crime against humanity

Withholding essential support is a crime against humanity.
Refuser une aide essentielle est un crime contre l'humanité.
War is a crime against humanity.
La guerre est un crime contre l'humanité.
This crime against humanity requires a determined and unified response.
Il convient de donner une réponse déterminée et commune à ce crime contre l'humanité.
It is a crime against humanity not to start preparing for it now.
Ne pas commencer dès maintenant à organiser cette sortie est un crime contre l'humanité.
This is a crime against humanity.
Il s’agit d’un crime contre l’humanité.
In June 2006, Amnesty International proved that this type of practice did in fact constitute a crime against humanity.
En juin 2006, Amnesty International a démontré que ce type de pratique constituait en fait un crime contre l'humanité.
Terrorism is a crime against humanity, it is absolutely evil, without equivalent, and must be condemned.
Le terrorisme est un crime contre l’humanité, c’est le mal absolu, qui est sans équivalent et qui doit être condamné.
The crime against humanity that the use of chemical weapons in Falluja would constitute, if proven, would fully warrant this move.
Le crime contre l’humanité que constituerait, éventuellement, l’emploi d’armes chimiques à Falloudja, le mériterait amplement.
What the world witnessed yesterday - and there are no other words to express it - was a crime against humanity.
Hier le monde a été témoin - et il n'y a pas d'autres mots pour l'exprimer - d'un crime contre l'humanité.
This atrocious crime against humanity was committed against the Armenian people of the Ottoman Empire during World War I.
Cet atroce crime contre l’humanité a été perpétré contre le peuple arménien de l’Empire ottoman au cours de la Première Guerre mondiale.
I believe the French Minister, Mr Kouchner, is right in saying that the junta is guilty of a crime against humanity.
Je pense que le ministre français, M. Kouchner, a raison quand il dit que la junte se rend coupable d'un crime contre l'humanité.
The FAO reaches similar conclusions and the UN's special rapporteur, Mr Ziegler, describes the massive production of biofuels as a crime against humanity.
La FAO tire des conclusions similaires et le rapporteur spécial des Nations unies, M. Ziegler, qualifie la production massive de biocarburants de crime contre l'humanité.
The Burmese authorities are responsible for a crime against humanity, but we cannot sit by passively allowing them to continue in this crime.
Les autorités birmanes se rendent coupables d'un crime contre l'humanité, mais nous ne pouvons pas rester assis sans rien faire pendant que ce crime continue.
Such unprecedented disasters highlight the need to uncover the true causes, to identify those responsible and to halt this ongoing crime against humanity.
Ces catastrophes sans précédent soulignent la nécessité de mettre au jour les véritables causes, pour identifier les coupables et mettre un terme à ce crime contre l'humanité.
Checks at the internal borders are being abolished and those that remain are condemned by the Euro-fanatics as some sort of crime against humanity.
Les contrôles aux frontières intérieures ont été supprimés. Quant aux autres contrôles, les euro-fanatiques les considèrent comme une forme de crime contre l'humanité.
I invite the European Parliament to initiate discussions about the crimes of communism and to make its own input by acknowledging communism to be a crime against humanity.
J'invite le Parlement européen à entamer des discussions sur les crimes du communisme et à apporter sa propre contribution en reconnaissant que le communisme est un crime contre l'humanité.
In July 2007 the Garrison Military Tribunal of Kinshasa found Kaina responsible for crime against humanity committed in the District of Ituri, between May 2003 and December 2005.
Emprisonné à Bunia en avril 2005 pour sabotage du processus de pacification d'Ituri.
It involved the persecution of the civilian population within the country for reasons of politics and race and it therefore meets the legal definition of a crime against humanity.
Cette famine a consisté à persécuter la population civile d'un pays pour des raisons politiques et raciales, et elle répond donc à la définition légale d'un crime contre l'humanité.
In July 2007 the Garrison Military Tribunal of Kinshasa found Kaina responsible for crime against humanity committed in the District of Ituri, between May 2003 and December 2005.
Promu général des FARDC en décembre 2004.
But rather than giving other people lessons in civilisation, we should have the intellectual integrity to describe this chapter in our history as it was: A crime against humanity.
Mais plutôt que de donner d' autres leçons de savoir-vivre, nous devons avoir l' honnêteté intellectuelle de décrire ce chapitre de notre histoire tel qu' il a été. Un crime contre l' humanité.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy