craziness

But there's just too much craziness in the world.
Mais il y a trop de folie dans le monde.
This craziness should all be over in a few days.
Toute cette folie devrait être terminée dans quelques jours.
Maybe it's the craziness that makes them what they are.
C'est cette folie qui fait d'eux ce qu'ils sont.
I got caught up in the craziness at the office. And...
J'ai été pris par la folie du bureau. Et...
This is very nice to get away from the craziness.
C'est vraiment bien de s'éloigner de cette folie.
I don't have time for your craziness.
Je n'ai pas le temps pour tes folies.
Underneath all the craziness, I am still a human, and I...
Sous toute la folie... Je suis toujours un être humain, et je...
Located in the true center of Prague, the craziness is all around you.
Situé dans le vrai centre de Prague, la folie est partout autour de vous.
I mean, I actually think all this craziness was for the best.
Je crois que toute cette folie était pour le mieux.
I don't have time for your craziness.
Je n'ai pas de temps pour ces absurdités.
I'm sorry... for all the craziness.
Je suis désolée... pour tous les problèmes de fous.
I don't have time for your craziness.
Je n'ai pas le temps pour ces bêtises.
You've seen where the craziness is.
Tu as vu où est la folie.
I mean, I actually think all this craziness was for the best.
Je veux dire, je pense que toute cette folie était pour le meilleur.
Sometimes history needs craziness to help it.
Parfois l'Histoire a besoin de démence pour l'aider.
He's going to involve his craziness in the job.
Il va foutre sa folie dans cette histoire.
Just, with all the craziness, I didn't get a chance to thank you.
Avec toute cette histoire, j'ai pas eu l'occasion de te remercier.
But if we want this craziness to stop, it's got to start with us.
Mais si nous voulons que cette folie pour arrêter, ça doit commencer avec nous.
Let us handle the craziness out there, you've got enough to deal with in here.
Laissez-nous gérer la folie dehors, vous en avez assez à gérer ici.
I'm sorry for all the craziness.
Je suis désolée... pour tous les problèmes de fous.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
chestnut