Si c'était mon pays, je craindrais de vous voir arriver.
If it was my country, sir... I'd be feared to see you coming.
Je craindrais d'être électrocuté...
I wouldn't put an electric blanket on for anything.
Je craindrais d'être électrocuté...
First, I'd be worried I might get electrocuted.
Si seulement j'avais un tel ange gardien, je ne craindrais plus rien !
I wish someone so protective over me no one would've dared to touch me.
"Bien que je marche à travers la vallée de la mort, je ne craindrais personne, car tu es à mes côtés. " Même s'il a disparu, il restera dans nos mémoires.
I will fear no evil, for you are with me. So, he may be gone, but he won't soon be forgotten.
Je ne craindrais aucun mal.
I fear no evil.
Si je ne vous connaissais pas si bien, je craindrais un piège.
If I did not know better, I would fear you, you're trying to entrap me.
Si seulement j'avais un tel ange gardien, je ne craindrais plus rien ! Ce vieux n'inspire pas confiance.
I wish someone so protective over me no one would've dared to touch me.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry