De tels incidents ont contraint les femmes, qui craindraient de travailler dans les champs ou de se déplacer seules, à limiter leurs déplacements.
Such incidents have resulted in the restricted movement of women, who allegedly are often fearful of working in the fields or travelling unaccompanied.
Les investisseurs étrangers craindraient le non-droit qui règne dans ce pays où, la semaine dernière, pas moins de 3 000 immeubles et sociétés ont été expropriés par la fraude et la violence.
Foreign investors are said to fear the lawlessness that reigns in this country where, last week, no fewer than 3 000 buildings and companies were expropriated through fraud and violence.
L’existence de ces seuils pourrait en outre avantager les organismes déjà présents sur le marché et constituer une barrière à l’entrée sur le marché considéré pour certains acteurs qui ne pourraient pas ou qui craindraient de ne pas pouvoir les respecter.
The existence of these thresholds could also place at an advantage undertakings already present in the market and constitute a barrier to entry to the relevant market for certain operators which could not or which feared that they might not be able to meet them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler