Et craignant des interprétations par un graveur, il effectue lui-même ce travail.
And fearing interpretations by an engraver, it carries out itself this work.
Sur le chemin du travail, demanda-t-elle, craignant le pire.
On your way into work, she asked, fearing the worst.
De nombreux Gambiens ont fui le pays, craignant pour leur sécurité.
Many Gambians have fled the country out of concerns for their security.
Ne vis pas ta vie en craignant les autres.
Don't live your life fearing others.
Je ne vous l'ai pas dit, craignant qu'il puisse vous distraire.
I did not tell you fearing it might distract you.
Sarah, craignant pour sa vie, s'est exécutée.
Sarah, fearing for her life, did as she was told.
Prenant ce que vous voulez, ne craignant personne.
Taking what you want, fearing no one.
Bien évidemment, les représentants politiques de Pibor avaient quitté la ville, craignant la confrontation.
Evidently, politicians in Pibor had left the town, fearing a confrontation.
Les caravaniers, craignant la montagne, refusent de continuer à porter le cadavre.
The caravaneers, fearful of the mountain, refuse to continue transporting the corpse.
Les civils, craignant pour leurs vies, avaient fui.
Civilians had fled in fear of their lives.
Tous les sujets du roi, craignant sa colère, ont souvent agi de manière assez servile.
All the king's subjects, fearing his wrath, often acted quite servile.
Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
All the king's subjects, fearing his wrath, often acted quite servile.
Sa seule compagne, ne craignant jamais les conditions extrêmes, c'est sa TUDOR Pelagos.
His one instrument, never afraid of extreme conditions, is his TUDOR Pelagos.
Les Vargas craignant un orage se mirent à scruter le ciel... pourtant bleu.
The Vargas, fearing a storm, began scanning the bright blue sky.
Mon père était furieux, craignant que j'embarrasse notre famille en face de la famille.
My father was furious, afraid I'd embarrass our family in front of the family.
Elle était puissante, mais elle avait toujours dissimulé sa connaissance interdite, craignant l'interdiction.
She was powerful, but she had always hidden her forbidden knowledge away, afraid of censure.
Le plaignant, craignant des répercussions commerciales négatives, ne souhaite pas que son identité soit divulguée.
The complainant, fearing negative commercial repercussions, does not want its identity to be divulged.
Les autorités, craignant de ses connaissances et capacités ont arrêté Nilin et essuyé sa mémoire propre.
The authorities, fearful of her knowledge and capabilities have arrested Nilin and wiped her memory clean.
La famille Bochner, craignant une invasion Russe, ont fui leur domicile et se sont installés à Berlin.
The Bochner family, fearing a Russian invasion, fled from their home and settled in Berlin.
Les autorités, craignant de ses connaissances et capacités ont arrêté Nilin et effacé sa mémoire propre.
The authorities, fearful of her knowledge and capabilities have arrested Nilin and wiped her memory clean.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry