crackpot

No, I think it must be One of them crackpot religions.
Non, ça doit être une de ces religions de cinglés.
First of all, I have a really hard time seeing him as a crackpot.
Tout d'abord, j'ai du mal à le considérer comme un cinglé.
Why do you waste time on that crackpot?
Vous répondez à ce fêlé ?
Otherwise the doctor dismisses you as a hypochondriac or crackpot, and quite rightly so.
Dans le cas contraire, le médecin vous prend pour un hypocondriaque ou un cinglé, et il a plutôt raison.
Professor Quadwrangle is a brilliant man, but somewhat of a crackpot, and he is always carrying out strange experiments.
Le Professeur Quadwrangle est un homme brillant, mais quelque peu loufoque, et il réalise toujours des expériences étranges.
If viewers thought that I was a crackpot, it would actually fit into their expectations of who might attend an end-of-the-millennium celebration.
Si les téléspectateurs pensaient que j'étais un cinglé, il s'insérerait réellement dans leurs espérances de qui assisterait à une célébration d'extrémité-de-le-millénium.
If viewers thought that I was a crackpot, it would actually fit into their expectations of who would attend an end-of-the-millennium celebration.
Si les téléspectateurs pensaient que j'étais un cinglé, il s'insérerait réellement dans leurs espérances de qui assisterait à une célébration d'extrémité-de-le-millénium.
No, because you don't need to be fielding calls from every crackpot in town who's just looking for money.
Non, parce que tu ne devrais pas à avoir à répondre à des appels venant de tous les drogués de la ville qui ne seront appâtés que par l'argent.
That he fell for a crackpot?
- Quoi ?
I don't know much about your crackpot peace movement... I don't know what's wrong with Europe. But I know a story when I see one.
Je ne connais rien à votre parti de fous pour la paix. J'ignore ce qui se passe en Europe. Mais je reconnais un événement.
Another crackpot idea in this report is the call for a EU Neighbourhood Parliamentary Assembly - another talking shop of politicians, out of touch with reality, dreaming up more ways of wasting taxpayers' money.
On trouve une autre idée folle dans le rapport : l'appel à la création d'une assemblée parlementaire du voisinage de l'UE - un atelier de discussion de plus où des politiciens déconnectés de la réalité rêvent de nouveaux moyens de dépenser l'argent du contribuable.
A crackpot attacked him with a stick without provocation.
Un cinglé l'a attaqué avec un bâton sans aucune provocation.
This is a crackpot, cockamamie operation.
C'est une opération cinglée et farfelue.
Just some crackpot, darling, that's all.
C'est qu'un maboul, rien de plus.
Yeah, but you've got to be a crackpot to do you any good, and have witnesses.
Oui, mais il faut que tu sois fêlé devant des témoins pour que ça marche.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten