cowed
- Examples
A wise man is not cowed by knowledge, Merlin. | Un homme sage n'est pas intimidé par le savoir, Merlin. |
But how long will people stay scared and cowed? | Mais combien de temps les gens resteront-ils effrayés et intimidés ? |
I will not be cowed by this man and his threats. | Je ne serai pas intimidé par cet homme ni ses menaces. |
The police and parliament were cowed. | La police et le Parlement avaient été intimidés. |
He wasn't cowed by it, or by me. | Il n'en avait pas peur, ni de moi non plus. |
Healy could not be cowed. | Healy ne pouvait pas être intimidé. |
Which real or supernatural beings, all evil in my cowed imagination, I can find me. | Quels êtres réels ou surnaturel, tout le mal dans mon imagination craintive, je peux me trouver. |
Let me tell you this, as well: We, the PPE Group, will not be cowed by this accusation. | Permettez-moi également de vous dire ceci : nous, le groupe PPE, ne nous laisserons pas intimider par cette accusation. |
It is clear that a dictator cannot be cowed merely by aggressive posturing. | Par ailleurs, quelle sera la position de l'UE si Kadhafi vient à changer de cap ? |
Brave reporters who have refused to be cowed have paid with their lives, and cartel-linked killings have had the intended effect of silencing others. | Les journalistes courageux qui ont refusé de plier l'échine l'ont payé de leur vie et les assassinats liés aux cartels servent à réduire les autres au silence. |
But it is all that is left when regulation does nothing, politicians are cowed, lawyers fall silent and audit is polluted. | Mais c'est tout ce qui reste quand la loi ne fait rien, que les politiciens sont intimidés, que les avocats se taisent et que les moyens de régulation sont sabotés. |
Refusing to be cowed, she remained adamant about the full participation of women in civic and public life and leaves behind a legacy that will remain with us forever. | Refusant de se laisser intimider, elle est restée inflexible sur la pleine participation des femmes dans la vie publique et civique et laisse derrière elle un héritage qui restera ancré en nous pour toujours. |
Why is it she so rarely does this thing and on the contrary is cowed, bowing her head and doing what the tyrant wants her to do? | Pourquoi est-ce qu'elle se pose rarement la question mais accepte plutôt d’être intimidée, poussée dans ses retranchements, baissant la tête et finissant par faire ce que demande le tyran ? |
We have seen rigged elections in Armenia and Azerbaijan, while in Kazakhstan President Nazarbayev has flouted the country's constitution and cowed the opposition. | En revanche, en Arménie et en Azerbaïdjan, nous avons assisté à des élections truquées tandis qu'au Kazakhstan, le président Nazarbayev faisait fi de la constitution du pays et se livrait à des pratiques d'intimidation de l'opposition. |
All this commotion and complexity frightens the regime that would rather have a simple Iran: simple in terms of religious fanaticism, in isolation of the country and simple in terms of public opinion cowed by violent repression. | Toute cette agitation et cette complexité effraient le régime, qui préfère un Iran simple : simple en matière de fanatisme religieux, d'isolement du pays et d'opinion publique soumise à une répression violente. |
She refused to be cowed by this threat. | Elle n'a pas laissé cette menace l'intimider. |
The plucky shopkeeper wasn't easily cowed, and the would-be thief dropped his knife and ran when she pulled out a shotgun. | La courageuse commerçante ne s'est pas laissée intimider facilement, et l'homme qui tentait de la voler a lâché son couteau et s'est enfui lorsqu'elle a sorti un fusil de chasse. |
I will not be cowed by this man and his threats. | Cet homme et ses menaces ne m'intimideront pas. |
He had a good sense of himself, he wasn't cowed by anything. | Il était très sûr de lui. Rien ne l'intimidait. |
It is clear that a dictator cannot be cowed merely by aggressive posturing. | Faire les gros yeux ne suffira pas à intimider un dictateur. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!