couver
- Examples
Je n'ai pas le temps de couver Manheim et Roche. | Lieutenant, I don't have time to babysit Manheim and Roche. |
Frais de traitement des produits animaux (œufs, œufs à couver, etc.) | Costs from treatment of animal products (eggs, hatching eggs, etc.) |
Nombre maximal d'œufs à couver transformés par État membre | Maximum number of eggs for hatching processed, by Member State |
Ce n'est pas bien de laisser couver ces choses. | It's not good to let these things fester. |
Nombre maximal d'œufs à couver par État membre | Maximum number of eggs for hatching, by Member State |
Œufs d'oiseaux, en coquilles, frais ou préservés, autres qu'à couver | Poultry eggs, in shell, fresh or preserved, other than for hatching |
Depuis lors, le conflit n'a cessé de couver. | Since then, the conflict has continued to brew. |
J’ai voulu te couver et tu ne le voulus pas. | I wanted to hatch you and you did not want it. |
Des conflits armés continuent de couver sous la surface. | Armed conflict still smoulders under the surface. |
Tu ne peux pas la couver sur ce genre de sujets. | You can't smother them on stuff like that. |
Cette information ne doit pas être communiquée pour les œufs à couver (catégorie 532). | This information should not be provided for eggs for hatching (code 532). |
Les œufs à couver utilisés pour la production de poussins sont marqués individuellement. | Eggs for hatching, used for chick production, shall be marked individually. |
Alors te mets pas en tête de le couver. | All right, then don't think to pamper the boy. |
Œufs de poule (y compris les œufs à couver) | Hens’ eggs (including eggs for hatching) |
Bien, juste entre nous, je pense que je pourrais couver quelque chose. | Well, just between us, I think I might be coming down with something. |
Tu pourrais arrêter de me couver ? | Could you just stop checking up on me? |
Sous la surface du sol peuvent couver de nombreuses substances, encore plusieurs jours après la foudre. | Under the ground surface may smolder many substances, still many days after lightning. |
Et à leur odeur, elle a dû les couver longtemps. | And from the smell of it, she must have been a long time getting up. |
Tu peux pas me couver indéfiniment. | You can't babysit me forever. |
Il doit couver quelque chose. | He must be coming down with something. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!