À condition que vous coupiez tous liens avec elle.
On the condition that you cut all ties to her.
Il faudrait quoi, pour que vous coupiez le cordon ?
What would it take for you to really cut the cord?
Je veux que vous me coupiez du bois.
Sure. I want you to chop some wood for me.
Je voudrais que vous vous coupiez les ongles.
I want you to trim your fingernails.
Je voudrais que vous vous coupiez les ongles. Non.
I want you to trim your fingernails.
D'autre part, vous pouvez être si bon marché que vous coupiez votre propre gorge.
On the other hand, you can be so cheap that you cut your own throat.
je veux que vous coupiez tout.
I want you to cut it off.
Et si vous coupiez la ficelle ?
Why don't you cut the string?
Maintenant, Maggie, je veux que vous y entrer et coupiez la rate avec votre main.
Now, Maggie, I want you to reach in and cut the spleen with your hand.
Mais supposez que vous coupiez la fleur et que vous l’enleviez, alors que se passe-t-il ?
But supposing you cut the flower and take it away, then what happens?
Malgré cette croyance populaire, vous pourriez faire empirer l'infection si vous coupiez l'ongle.
Contrary to popular belief, cutting the nail can make the infection worse.
Vous l'auriez appris, par Bash, juste avant que vous ne lui coupiez la tête !
You would have found out anyway, from Bash, before you took off his head!
Quand vous me passerez le scalpel, je ne veux pas que vous me coupiez les doigts.
When you pass the scalpel, I do not want you to cut off my fingers.
Il a bougé pendant que vous coupiez.
You told him not to but he did, he moved right when you were cutting.
Introduction Si vous coupiez le câble du clavier PS/2, vous y trouveriez probablement 6 conducteurs.
If you were to cut a PS/2 keyboard cable through, you would probably find 6 wires within.
Je vois la femme du maire et d'autres gens très sophistiqués qui attendent que vous coupiez le ruban.
I see the mayor's wife and some other really fancy people are waiting for you to cut the ribbon.
Associé à un boîtier de transport personnalisé, à des lunettes teintées, des gants pour la coupe et des adaptateurs pour les circuits 120 V ou 240 V, ce système est conçu pour que vous coupiez rapidement et facilement.
Combined with a custom carry case, shaded glasses, cutting gloves and adapter plugs for 120 V or 240 V circuits, this system is designed to get you cutting quickly and easily.
Coplen, j'aimerais que vous coupiez l'herbe aujourd'hui. Elle n'est pas très haute.
Coplen, I'd like you to cut the lawn today, it's got dreadfully long.
Comment enlèveriez-vous les verrues si vous me coupiez la tête ?
How would you get rid of the warts if you chopped my head off?
Comment enlèveriez-vous les verrues si vous me coupiez la tête ?
How will you get rid of the warts if you chop my head off?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle