Quel genre de gens couperait les orteils d'un homme ?
What kind of people would chop off a man's toes?
Il couperait également les contributions nationales aux gouvernements locaux.
He would also cut national allocations to local governments.
Pourquoi on le couperait pas en deux, comme un bébé ?
Why don't we just cut this sweater in half like a baby?
Tu crois qu'elle couperait les miens aussi ?
You think she'd do mine if I asked her?
Ça veut dire qu'on se couperait du monde.
We'd be locking ourselves out of the world.
Tu crois qu'elle couperait les miens ?
Do you think maybe she'd cut my hair if I asked her?
Elle vous couperait les mains en vous demandant d'applaudir.
This one, cut your hands off and smile as she asks you to clap louder.
Il a déclaré que s'ils s'ingéraient dans les affaires du Soudan, il leur couperait les doigts.
He said that if they interfere in Sudan's affairs, he would cut their fingers off.
Ça vous couperait l'appétit.
You'll spoil your appetite.
Il a dit qu'il me couperait les vivres si je ne me faisais pas soigner.
He said he wouldn't support me anymore if I didn't get any help.
Ça me couperait l'appétit.
Don't want to spoil my appetite.
Elle couperait n'importe quoi.
It cuts through anything.
Ça couperait le générateur d'air.
Yeah, that it would be bad because it would cut off the air supply.
Un chauffe-eau de gaz ne peut pas le rendre plus prévenant, mais il couperait votre temps d'attente dans la moitié.
A gas water heater may not make him more considerate, but it would cut your wait time in half.
Il a dit qu'il me couperait les vivres si je ne me faisais pas soigner. Je suis allée chez John...
He said he wouldn't support me anymore if I didn't get any help.
Le mur couperait Jérusalem-Est des villes de Bethléem et de Ramallah qui sont interdépendantes sur les plans économique, social et culturel.
The wall would sever East Jerusalem from Bethlehem and Ramallah, communities that have been socially, culturally and economically interdependent.
En outre, la route prévue couperait un nombre important de Palestiniens de leurs écoles, de leurs hôpitaux et d’autres services - voire de leur lieu de travail.
Moreover, the projected route would involve cutting off a large number of Palestinians from their schools, hospitals and other services – and even their livelihoods.
Elle couperait la liquidité aux banques grecques et les obligerait à fermer comme elle l’a fait en mars 2013 à Chypre selon Varoufakis.
It would cut off the cash flow to the Greek banks and require them to shut their doors, as was done in March 2013 in Cyprus, according to Varoufakis.
En arrière dans la ville, Vipul s'est comporté avec arrogance, disant à chacun qu'il couperait outre de leurs têtes quand il deviendrait un roi si elles se conduisaient mal vers lui.
Back in the town, Vipul behaved arrogantly, telling everyone that he would chop off their heads when he would become a king if they misbehaved toward him.
Le nombre de caractères aurait comme résultat de couper des mots, le nombre de mots couperait des expressions au hasard, le nombre de lignes serait tout aussi arbitraire.
The number of characters would result in cutting words, the number of words randomly chopping phrases, the number of lines would be equally arbitrary.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle