couch
- Examples
Such exclusions are however couched in more restrictive terms. | Ces exceptions sont toutefois rédigées en termes plus restrictifs. |
Subsequently, the standards were revised and couched in general terms. | Elles ont ensuite été révisées et formulées en termes plus généraux. |
The amendment is also couched in very vague and repetitious terms. | Cet amendement est de surcroît formulé en des termes extrêmement vagues et répétitifs. |
Instead, they are couched in a development package. | En revanche, ses principes sont énoncés dans un programme de développement. |
It's couched as urgent economic aid, but we all know what that means. | C'est une demande d'aide, mais on sait ce que ça signifie. |
Whatever language you couched it in, it was not an insignificant change. | Peu importe le choix des mots, ce n'est pas un changement insignifiant. |
It is couched in complex bureaucratic language that is practically devoid of meaning. | Elle est formulée dans un langage bureaucratique complexe qui n’a pratiquement aucun sens. |
Jamaica. The third sentence should therefore be couched in more general terms. | La troisième phrase devrait par conséquent être rédigée dans des termes plus généraux. |
That's sort of been couched as a balance between privacy and national security. | Cela a été formulé comme si il s'agissait d'un équilibre entre vie privée et sécurité nationale. |
At the same time, it notes that the claim is couched only in very general terms. | Parallèlement, le Comité note que ce grief est formulé en termes très généraux seulement. |
I see no reason for answers to be couched in riddles. | Pourquoi répondez-vous par des énigmes ? |
The draft resolution was couched in general terms and made no reference to any specific situation. | Le projet de résolution est formulé dans les termes généraux et ne contient aucune allusion à une situation spécifique quelconque. |
For women, too, it is a text that represents some progress since it is couched in gender-neutral terms. | C'est aussi un texte qui, pour les femmes, représente un progrès, puisqu'il est rédigé dans un genre neutre. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | D'autres, couchées en termes plus généraux, visent souvent à assurer que certaines dispositions du droit interne continuent de primer. |
An obligation couched in such terms might be more acceptable to signatories and might encourage the use of electronic commerce. | Une obligation exprimée en ces termes pourrait être plus acceptable pour les signataires et serait susceptible de favoriser le commerce électronique. |
This is also an opportunity to exchange ideas on the context within which the actions of the Secretary-General are couched. | Cette séance nous donne également l'occasion d'échanger des vues sur le cadre dans lequel les efforts du Secrétaire général se déploient. |
He urged the Committee not to prejudge the issue, especially in the terms in which the draft resolution was couched. | Il demande instamment à la Commission de ne pas préjuger de la question, compte tenu des termes utilisés dans le projet de résolution. |
The groups invited other members to discuss and consider these interests which were normally couched in the form of a common request. | Ces groupes ont invité d'autres Membres à examiner et à prendre en considération ces intérêts qui étaient normalement formulés sous la forme d'une demande commune. |
Equally, the Council must ensure that these conditions are not couched in such a way that Iraq cannot comply. | De même, le Conseil de sécurité doit s'assurer que ces conditions ne soient pas formulées en des termes que l'Iraq ne soit pas en mesure de respecter. |
The discussion we conduct on the aid we provide and on how effective our efforts are in this area is therefore couched in very general terms. | Les discussions sur notre aide et sur l'efficacité de nos efforts dans ce domaine sont donc menées de manière très générale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!