copte
- Examples
Il explique comment l'art égyptien se reflète dans l'art copte. | It documents how Egyptian art is reflected in Coptic art. |
L'original est aujourd'hui partie de la collection du Musée copte du Caire. | The original is nowadays part of the collection of the Coptic Museum in Cairo. |
Cette pièce servait d’écrin à un évangéliaire rédigé en copte sur parchemin. | This item served as a binding for an evangeliarium written in Coptic on parchment. |
C’est ce qu’indiquent les sources officielles du Patriarcat copte orthodoxe consultées par l’Agence Fides. | This is what official sources of the Coptic Orthodox Patriarchate say, consulted by Fides. |
Direction la vieille ville (Le Caire copte) pour visiter les églises, temples et mosquées historiques de la capitale. | Visit the Old City (Coptic Cairo) to see ancient churches, temples and mosques. |
L’onciale grecque dite de type copte est un exemple d’écriture de libraire particulièrement raffinée. | The Greek uncial known as Coptic uncial is an example of a refined book hand. |
Comment celle-ci pense-t-elle amener les autorités égyptiennes à améliorer la situation de la communauté copte ? | How does it intend to persuade the Egyptian authorities to improve the situation of the Coptic community? |
C’est ce qu’indiquent les moyens de communication égyptiens citant les sources officielles du Patriarcat copte orthodoxe. | This is what Egyptian media reported, citing the official sources of the Coptic Orthodox Patriarchate. |
Se sont ainsi succédés à la pierre de l’onction les Patriarches grec, copte, syriaque et arménien. | Thus the Greek, Coptic, Syriac and Armenian Patriarchs followed one another in the stone of anointing. |
On le retrouve ainsi aussi bien en Tunisie romaine[3], que dans le monde byzantin[4] et copte[5]. | It was also used in Roman Tunisia[3], and in the Byzantine[4] and Coptic[5] worlds. |
Le calendrier copte commence en 284 après J.-C., date appelée Anno martyrum (AM), ou année des martyres. | The Coptic calendar begins in 284 AD, which is called Anno Martyrum (AM), or Year of the Martyrs. |
Le lieu principal du pèlerinage était le monastère Anaphora, fondé par l’évêque copte orthodoxe d’El Kousseya. | The main site of the pilgrimage was the Anafora Monastery, founded by the Coptic Orthodox Bishop of El Kousseya. |
Des ateliers du Delta, à main d’œuvre copte, sortaient chaque année une imposante quantité d’étoffes. | The workshops of the Nile delta, with a Coptic labour force, produced an impressive quantity of fabrics every year. |
Ces projections sont une composante essentielle des parties consacrées aux civilisations copte et islamique et à l’Égypte contemporaine. | These displays are a key feature of the sections covering Coptic and Islamic civilizations and Modern Egypt. |
Grâce aux prières et aux liturgies orthodoxes, les jeunes venant d’Europe ou d’ailleurs ont pu apprendre à connaître la spiritualité copte. | By assisting at Orthodox prayers and liturgies, young people from Europe and elsewhere were able to learn about Coptic spirituality. |
Lors de la célébration du Noël copte, le 7 janvier, nous sommes allés saluer les orthodoxes pour leur présenter nos voeux. | When Coptic Christmas was celebrated on 7 January, we went to greet the Orthodox to give them our best wishes. |
Il fournit peu d'informations sur sa production, à l'exception d'une note à la fin du livre indiquant son origine copte. | The book contains little information about its production other than a note at the end indicating that it is of Coptic origin. |
Puis, avec Dioclétien, le grand persécuteur, est venue l’ère des martyrs, qui a donné naissance au calendrier copte en 284. | Afterwards, with Diocletian, the great persecutor, came the era of the martyrs, which initiated (in the year 284) the Coptic calendar. |
Des cas individuels, y compris les allégations de restrictions imposées à la communauté copte, sont de temps à autre relevés par la Commission. | Individual cases including alleged restrictions on the Coptic community are taken up from time to time by the Commission. |
Trois Eglises orthodoxes (grecque, syriaque et copte) ont donc prié en même temps les Vêpres dans la Basilique de Bethléem dans une cacophonie joyeuse. | Three Orthodox Churches (Greek, Syriac and Coptic) prayed therefore together the Vespers in the Basilica of Bethlehem with a joyful cacophony. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!