convoiter

Tu vas toujours convoiter ce que ton frère a.
You will always covet what your brother has.
Mais si je ne vole pas, c'est convoiter.
But if I don't steal, that's coveting.
L’homme qui ne fait que convoiter une femme a déja péché.
A man who only thinks lustfully at a woman has sinned.
Tu n'es pas supposé convoiter mes amies.
You're not supposed to be ogling my friends.
Tu ne penses pas que je t'ai vu la convoiter ?
You don't think I saw you coveting her?
Tu ne peux pas convoiter ce que les autres ont.
You can't look at what someone else has.
Ah, bien-aimé(e)s, il y a une telle différence entre convoiter et désirer vraiment.
Ah, beloveds, such a difference from coveting and truly desiring.
Il n'y a que le pouvoir... et les êtres trop faibles pour le convoiter.
There is only power and those too weak to seek it.
Il y a une femme dans votre vie, peut-être quelqu'un que vous convoiter ?
Is there a lady in your life, maybe somebody you have your eye on?
Oser convoiter ta femme !
He's willing to mess with your wife.
Comment ne pas le convoiter ?
And I'm not supposed to covet it? I...
L’Angleterre, qui avait aussi des intérêts dans le nouveau monde, commençait également à convoiter les îles Canaries.
England, who also had interests in the new world, also began to covet the Canary Islands.
Mais si je ne vole pas, c'est convoiter.
That is also very bad.
Et quand j'en aurai fini de convoiter,
Okay, so wait a minute.
Le monde entier va donc convoiter l'Annulator.
I already said it.
Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur.
But I say this to you, if a man looks at a woman lustfully, he has already committed adultery with her in his heart.
Parfois, nous jetons encore des regards envieux en direction de l'OTAN ou de la puissance militaire des États-Unis, comme si l'Union européenne devait convoiter cette position.
There is sometimes still envy with regard to NATO or the military scope of the United States, as if the European Union would need to emulate this position.
Ces actes de provocation irresponsables de la Turquie, s'ajoutant à sa politique hégémonique consistant à convoiter les ressources marines de la République de Chypre, constituent un grave facteur de déstabilisation et sont une source de tensions dans la région.
These provocative and irresponsible actions by Turkey, in conjunction with the recently pursued Turkish policy of regional hegemony, which covets the maritime resources of the Republic of Cyprus, present a serious destabilizing factor and generate tension in the region.
Après quelques années à convoiter des sacs Gucci, j'ai enfin économisé assez d'argent pour en acheter un.
After a few years of coveting Gucci bags, I finally saved up enough money to buy one.
Tu devrais te concentrer sur le tournage d’un bon film au lieu de convoiter la célébrité qui en découle.
You should focus on filming a good movie instead of coveting the fame that comes out of it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff