convoiter
- Examples
Mais pour eux, ce monde de la consommation qu'ils convoitent est totalement inaccessible. | For them, however, the consumer world they covet is totally out of reach. |
Des hommes convoitent la boîte. | Men are coming for the box. |
Pour ceux qui convoitent tout avec valeur intemporelle, cet accessoire de parfum est définitivement un joyau au Trésor. | For those who covet everything with timeless value, this scent accessory is definitely a gem to treasure. |
Depuis que Marie, reine d'Écosse, est enfant, les Anglais convoitent son pays et sa couronne. | Since Mary, Queen of Scotland, was a child, the English have wanted her country and her crown. |
Et il y a des gens là dehors qui le convoitent, que rien n'arrêtera pour l'obtenir. | And there's people out there that want it, that will stop at nothing to get it. |
Les deux pays convoitent l'accès aux réserves russes, et plus particulièrement celles situées dans les champs pétrolifères d'Angarsk en Sibérie. | Both countries covet access to Russian reserves, especially those located in the Angarsk fields of Siberia. |
Il est apte à travailler pour moi. C'est le poste que convoitent la plupart des agents. | He's in line to work for me. And, yeah, that's where most agents want to end up. |
Ils ont servi les intérêts de factions nationales et de puissances étrangères qui convoitent les richesses du pays. | Such attacks favored the interests of the national factions and foreign powers which want the wealth of the country. |
Des tas de filles convoitent ta place. Et j'ai quelques idées de nouveaux postes à créer. | There's plenty of other gals who would love to take your place, and there's a few job openings that I can think of. |
Son commandement est interchangeable entre différents chefs, et le mouvement est soutenu par des influences étrangères qui convoitent les richesses géologiques de la région. | Its leadership is interchangeable among commanders, and the movement is supported by foreign influences with an eye on the geological riches of the region. |
La deuxième journée du Major d’ELEAGUE Atlanta 2017 est désormais derrière les participants et certaines équipes convoitent déjà une place pour les playoffs. | With the second day of the ELEAGUE Atlanta 2017 Major behind them, some teams are already eyeing a playoff spot while others regroup and try to gain momentum. |
Permettez-moi toutefois de dire une chose aux États qui convoitent l'eau de leurs voisins : traitez-vous vraiment votre eau avec soin ? | I would like to say a few words about those states that have their eye on their neighbours' water: do they really manage their own water carefully? |
Le conflit entre la Horde et l’Alliance qui fait rage en Kul Tiras et en Zandalar se poursuit alors que les deux factions convoitent l’azérite. | The push and pull between the Horde and the Alliance in Kul Tiras and Zandalar continues as both factions race to gain control of Azerite. |
Les États-Unis, en réalité, convoitent les ressources pétrolières irakiennes, dont le contrôle leur permettrait de dicter une politique des prix au reste du monde. | In reality, the United States covet Iraqi oil resources, control of which would allow them to dictate price policies to the rest of the world. |
Téméraires et imprévisibles comme leur seigneur-dragon, les membres du clan Kolaghan s'emparent toujours de ce qu'ils convoitent, même lorsqu'il s'agit de puissance ou de prédominance au sein du clan. | Reckless and unpredictable like their dragonlord, the Kolaghan take what they want when they want it, including power and dominance within the clan. |
Dans le cas contraire, il est inévitable qu’un plus grand nombre de personnes convoitent notre eau, et c’est quelque chose que nous voulons éviter. | If we do not, it is inevitable that many more people will be casting covetous eyes in the direction of our water, and that is something we want to avoid. |
Si aucune prime n’est remise aux vainqueurs, les douze meilleurs joueurs européens et leurs homologues américains n’en recherchent pas moins la perfection alors qu’ils convoitent le prestigieux trophée. | Even though there is no prize money, the best players from Europe and the United States, 12 on each team, strive for perfection when they play for the coveted trophy. |
Car si la productivité de l’entreprise ralentit un peu avant la reprise de septembre, à l’inverse, les ambitions de ceux qui convoitent votre place s’étoffent et s’affirment fortement pendant votre absence. | Because if the productivity of the company slows down a little before September resumption, on the contrary, the ambitions of those who covet your place expand and assert themselves strongly during your absence. |
Chaque second dimanche du mois, le Royal Turf Club of Thailand est le théâtre de joutes où les principales écuries de la capitale convoitent la victoire et la consécration ultime. | Every second Sunday of the month, the Royal Turf Club of Thailand is the stage for many a battle between the best equines of the top stables of Thailand for victory and ultimate glory. |
Il y aura une succession interminable de rivaux qui convoitent votre trône, il ne tient qu'à vous de repousser vos limites en manière de stratégie et de toujours avoir un coup d'avance. | There will be a never-ending succession of rivals who covet the throne that is yours by right, and it's up to you to exhaust the limits of your strategic ability and remain one step ahead. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!