convenir
- Examples
On en informa Saül, et la chose lui convint. | When they told Saul, the thing was agreeable to him. |
On en informa Saül, et la chose lui convint. | And this was reported to Saul, and it pleased him. |
La proposition convint aux deux autres, et tous ensemble ils se mirent en chemin. | This proposal pleased the other two, and they set forth all together. |
On en informa Saül, et la chose lui convint. | And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee. |
Il convint avec les demandeurs que les protections substantives de la LIE étaient incluses dans le contrat. | It agreed with the claimants that the substantive protections of the FIL are incorporated under the contract. |
Il convint avec eux d'un denier par jour, et il les envoya à sa vigne. | And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. |
L’assemblée convint que le rapport était une réflexion fidèle de ce que les personnes interrogées disaient sur le terrain. | It was agreed by the assembly that the report was a correct reflection of what respondents were saying in the field. |
Le tribunal en convint et conclut qu’il n’avait pas compétence sur les recours portant sur l’introduction de la taxe. | The tribunal agreed and concluded that it did not have jurisdiction to entertain claims arising out of the introduction of the levy. |
Le délégué des Etats-Unis a soutenu que le rapport donnait un aperçu exact de son intervention, mais convint de quelques modifications mineures du texte. | The US argued that the report was a true reflection of his presentation, but agreed to some minor textual changes. |
Laurie dépensait une énergie si incroyable que Pierre convint qu'elle lui démontrait tout le bénéfice d'une longue pratique de ces disciplines spirituelles. | Laurie spent an energy so incredible that Pierre agreed that it showed to him all the benefit of a long practice of these spiritual disciplines. |
Si l’idée de la promenade ne vous convint pas, vous pouvez toujours mélanger l‘aspect culturel et votre désir de confort en faisant un tour de Prague. | If the idea of walking does not appeal to you, you can always blend culture with comfort by taking a ride through Prague instead. |
Il convint qu’à son retour au siège de la Banque mondiale à Washington, il devrait présenter la nécessité d’une politique telle que les participants l’avaient exprimée à la conférence. | He agreed that he should take back to Bank Headquarters in Washington the need expressed here for a policy. |
La mesure draconienne de Louis XIV ne fit que faciliter à la bourgeoisie française la réalisation de sa révolution sous la forme irréligieuse, exclusivement politique, la seule qui convint à la bourgeoisie développée. | The forcible measures of Louis XIV only made it easier for the French bourgeoisie to carry through its revolution in the irreligious, exclusively political form which alone was suited to a developed bourgeoisie. |
Zeus convint que sa logique (et sa magie) étaient irréfutables et accepta son plan. | Zeus found her logic (and her magic) irrefutable, and agreed to her plan. |
On pourrait croire que ce mode de mariage lui convint tout particulièrement, et ce fut bien le cas. | One would suppose that this manner of marriage exactly suited it, and so it did. |
Cependant, le tribunal n’en convint pas et affirma que sa compétence découlait seulement du TCE, et pas du droit européen. | However, the tribunal disagreed and stated that it derived its jurisdiction solely from the ECT and not from EU law. |
Si l’on voulait trouver une définition qui convînt le mieux à Rosmini, on pourrait dire qu’il est le docteur de la charité universelle, doctor universalis caritatis. | If one wanted to find the definition that most fits Rosmini, we could say that he is the doctor of universal charity, doctor universalis caritatis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!