Mais un tel résultat, vous conviendrez, aurait l'air très contre nature.
But such a result, you will agree, would look very unnatural.
Un moment historique, je suis sûr que vous en conviendrez.
A historic moment, I'm sure you would agree.
Vous conviendrez avec moi qu'il est responsable de la patiente.
I'm sure we agree that he is in charge of the patient.
J'espère que vous conviendrez tous qu'il s'agit là d'un progrès important.
I hope that you will all agree that this is important progress.
Comme vous en conviendrez, cette question ne saurait faire l'objet d'une médiation.
As you will agree with me, the matter cannot be a subject of mediation.
Et je suppose que vous en conviendrez.
And I would suspect that you would agree with me.
J’espère que vous conviendrez avec moi qu’il faudrait éviter cela.
I hope that you agree with me that this should not be the case.
Mais je pense que vous conviendrez que ce sont les résultats qui comptent.
But I think you've got to admit that what counts are results.
Et vous conviendrez que nous leur avons donné une bonne raclée.
And I think you must agree that we gave them a very good hiding.
Vous conviendrez qu'il faut respecter les procédures.
I'm sure you agree we must apply the proper procedures.
Vous conviendrez que ces données sont alarmantes.
As you can appreciate, these statistics are disturbing.
Vous conviendrez avec moi que l'éclairage est un élément essentiel du décor de toute pièce.
You will agree with me that lighting is an essential part of any room's decor.
Mme Dunbar, je pense que vous conviendrez qu'il s'agissait en réalité, d'un malentendu.
Mrs. Dunbar, I think you'll find that that was, in fact, a misunderstanding.
Est-ce que vous en conviendrez avec moi ?
Do you agree with that?
L'histoire de l'Allemagne n'est pas sans reproche, je pense que vous en conviendrez.
Germany's history has not been whiter than white, I think you might agree.
Si, vous conviendrez très bien.
Yes, you'll do very well indeed.
J'espère que vous en conviendrez.
I hope you'll agree.
Vous conviendrez comme moi que l’avenir du football dépend de la formation des jeunes sportifs.
You will agree with me that the future of football hinges upon our youth training.
Vous conviendrez que l'artillerie est le plus grand défi du soldat ?
So you would agree that artillery represents the greatest challenge to an individual on the battlefield?
Vous en conviendrez, c'est équitable.
I'm sure you'll agree that's fair.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight