convertir
- Examples
Les douanes convertiront en euros le prix payé en livres sterling. | Customs will convert the price paid in pounds sterling to euros. |
Les pécheurs se convertiront sans tes prières. | The sinners will be converted without your prayers. |
Nos hôtels et notre équipe de professionnels convertiront votre voyage en une expérience inoubliable. | Our hotels and our team of professionals will turn your trip into an unforgettable experience. |
Tous les pécheurs présents se convertiront. | All sinners present would be converted. |
15J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi. | Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you. |
Iz 1, 27 Sion sera sauvée par la droiture, Et ceux qui s'y convertiront seront sauvés par la justice. | Iz 1, 27 Zion will be redeemed in judgment, and they will lead her back to justice. |
Mais parfois, travailler avec des applications tierces sera rigoureux, car les applications tierces convertiront les fichiers de NTFS en HFS + ou HFSX. | But sometimes working with third party applications will be rigorous because the third party applications will convert the files from NTFS to HFS+ or HFSX. |
Ils pensent que les jeunes se convertiront, et que d'autres viendront du monde si nous pouvons réfuter l'évolution et les amener à trouver des réponses dans la Genèse. | They think that young people will be converted, and others will come in from the world, if we can disprove evolution and get them to find answers in Genesis. |
Ils pensent que les jeunes se convertiront, et que d'autres viendront du monde, si nous pouvons réfuter la théorie de l'évolution et les amener à trouver des réponses dans la Genèse. | They think that young people will be converted, and others will come in from the world, if we can disprove evolution and get them to find answers in Genesis. |
En plus de répondre aux besoins énergétiques de ces véhicules, il se convertiront au final en pôles commerciaux où chaque individu peut retirer des cargaisons ou en soumettre sur le réseau. | Apart from fulfilling the energy requirements of the vehicles, eventually they're going to be becoming commercial hubs where people can take out loads or put loads into the network. |
Ces centres convertiront les espaces existants au sein des communautés touchées en installations permettant d'isoler et d'observer les cas d'Ebola présumés, probables et confirmés, et de les prendre en charge. | They will convert existing spaces in affected communities to facilities to be used to isolate and observe and provide services for suspected, probable and confirmed Ebola cases. |
Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous. | Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fullness? |
Dix ans après l’accord intergouvernemental atteint entre la France et Abu Dhabi, on peut donc admirer le Louvre Abu Dhabi conçu par Jean Nouvel, le premier musée des cinq prévus qui convertiront les Emirats Arabes Unis en un nouveau centre culturel. | Ten years after the intergovernmental agreement between France and Abu Dhabi you can now admire the Louvre Abu Dhabi designed by Jean Nouvel, the first of five planned museums that will turn the UAE into a new cultural centre. |
Mais il fait peu de doute que, soutenus par des pays comme la Suède, de nombreux autres gouvernements (y compris la Tanzanie) se convertiront à une pratique plus efficace de l'aide au développement, en l'incluant par exemple dans des plans nationaux coordonnés. | But there is little doubt that, supported by countries such as Sweden, many nations (including Tanzania) are slowly using development aid more effectively, for example by channelling it through coordinated national plans. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!