converger

Les autres activités convergeront sur la Journée internationale de l'alphabétisation (8 septembre).
Other activities will focus on International Literacy Day (8 September).
Il est difficile de prévoir combien nos positions convergeront dans quelques mois.
It is hard to see how our positions will converge within a few months.
Les banques centrales de ces pays convergeront sous les auspices de la banque centrale européenne en 1999.
The central banks of these countries will then converge under the auspices of the European Central Bank in 1999.
La mémoire, la volonté et la vérité convergeront le 27 janvier 2005, lors du soixantième anniversaire de la découverte d'Auschwitz.
Memory, will and truth come together on 27 January 2005, the sixtieth anniversary of the revelation of Auschwitz.
La différence de courant de charge qui en résultera garantira que toutes les batteries convergeront vers le même état de charge.
The resulting charge current differential will ensure that all batteries will converge to the same state of charge.
Ainsi, pour servir les pays avec plus d'efficacité, les activités de programmation à tous les niveaux convergeront vers la planification de l'assistance technique.
Thus, to serve countries more effectively, programmatic activities at all levels will converge with the planning of technical assistance.
Durant la première semaine de décembre, des délégations de presque 200 pays convergeront à Paris pour la 21ème Conférence des Parties (COP21) sur le climat.
During the first week of December, delegations from nearly 200 countries will convene in Paris for the 21st Conference of the Parties (COP21) climate conference.
Vivez cette expérience de rencontre avec le Christ avec de nombreux autres jeunes qui convergeront vers Rio de Janeiro pour la prochaine rencontre internationale !
Experience this encounter along with all the other young people who will converge on Rio for the next World Youth Day!
Le programme appuiera la création de centres d'encadrement communautaire du jeune enfant vers lesquels convergeront des activités d'éveil, de santé, de nutrition, d'eau et d'hygiène.
The programme will support the creation of community socialization centres for young children around which early learning, health, nutrition, water and hygiene activities will coalesce.
J'ai écouté très attentivement la déclaration de mon collègue, l'Ambassadeur de la Libye, et nous espérons que toutes ces initiatives convergeront au lieu de suivre des chemins parallèles.
I have listened very carefully to the statement by my colleague, the Ambassador of Libya, and we hope that these initiatives will be put together and will not run parallel.
Le Gouvernement central a autorisé le 30 avril dernier la licitation du premier des cinq tronçons de cette connexion, endroit où convergeront les embranchements, pour un montant de 133 millions d'euros.
Last 30th April Rajoy's government authorised the tender for the first of the five sections of this connection, the point at which the branch lines converge, amounting to 133 million euros.
Du 10 au 13 octobre prochain, les membres de Proxfin convergeront vers Québec pour prendre part au 3e Sommet international des coopératives, qui constituera leur point de rencontre cette année.
From October 10 to 13, the members of Proxfin will gather in Quebec City to take part in the 3rd International Summit of Cooperatives and hold their annual general meeting.
Les États membres ont lancé une nouvelle série de futurs objectifs internationaux en matière de développement, qui se baseront sur les Objectifs du millénaire pour le développement et convergeront avec le programme de développement pour l’après-2015.
The members States launched a new set of future international development goals, which will build upon the Millennium Development Goals and converge with the post-2015 development agenda.
En conclusion, je souhaite remercier ici la Commission et les rapporteurs pour le travail accompli jusqu'à présent avec l'espoir que nos positions convergeront pour la seconde lecture sur le marché intérieur de l'énergie.
In conclusion, I wish to thank the Commission and the rapporteur for the work they have done until now and I hope that our positions on the internal energy market will converge at second reading.
Dans le même temps, les diverses initiatives axées sur des services de base de qualité gérés et contrôlés par les communautés, déjà mises en oeuvre lors du cycle de programmation 1997-2001, seront renouvelées et convergeront en un même modèle participatif.
Concurrently, the various initiatives for community-managed and community-owned quality basic services already experienced during the 1997-2001 programme cycle will be replicated and converged into one participatory model.
Dans la nouvelle station intermodale convergeront les lignes de la RENFE, d'EuskoTren et du Y basque.
At the new intermodal station the RENFE, EuskoTren and Y vasca lines will converge.
Tant que nos intérêts convergeront, il ne me trahira pas.
As long as I can make my interests his interests, he is not going to betray me.
Les prises de décision convergeront vers des politiques publiques qui tendent à l’élévation de la dignité humaine et au développement durable.
The decision-making focused on public policies aimed at enhancing human dignity and ensuring sustainable development.
Les 19 et 20 octobre prochain, les membres de Proxfin convergeront vers Carthagène, en Colombie, à l’occasion de la 5e édition du Congrès sur le financement et la commercialisation agricole (FYCA).
On October 19 and 20, Proxfin members will converge on Cartagena, Colombia, for the 5th annual Convention of Agricultural Finance and Commercialization (FYCA).
Une métropole mondiale agira comme le centre nerveux d'une civilisation mondiale, le foyer vers lequel convergeront toutes les forces unificatrices de la vie, et d'où rayonneront ses influences vivifiantes.
A world metropolis will act as the nerve center of a world civilization, the focus towards which the unifying forces of life will converge and from which its energizing influences will radiate.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink