Ils m'ont dit que ces tests ne lui convenaient pas.
They told me that those tests weren't right for her.
Premièrement, elles convenaient que les soins influençaient peu la santé.
First, they agree that health care only sort of impacts health.
Même certaines attitudes mentales qui convenaient dans le passé sont maintenant devenues rétrogrades.
Even certain mental attitudes which suited past epochs have now become retrograde.
J'ai fréquenté des hommes qui ne me convenaient pas.
Yeah. Maybe I've dated men who were wrong for me, but who hasn't?
L’homme prit le temps de choisir les mots qui convenaient pour décrire ce qu’il voyait.
The man took his time in choosing the right words to describe what he saw.
Pen et Rachana voulaient s'assurer que les modèles de sarcleuses convenaient à ces femmes.
Pen and RACHANA wanted to make sure that the weeder designs are suitable for them.
Capsule maintenant également parfait pour la Lattissima (auparavant, ils ne convenaient pas et forçaient un peu)
Capsule now also perfect for the Lattissima (earlier they were not suitable and were forcing a little)
Les pays producteurs eux-mêmes en convenaient.
The producers themselves are all for this.
Certains types d'information convenaient à l'échange privé, d'autres relevaient de la sphère publique.
Some information was for a private dialogue and some was for the public domain.
Les caractéristiques me convenaient (je parle des fréquences de travail et de la couverture en intérieur).
The characteristics were suitable for me (I mean the working frequencies and the indoor coverage).
Beaucoup convenaient presque.
A lot of great "almosts" out there.
Néanmoins, comme de nombreux participants étaient journaliers, les heures de diffusion ne leur convenaient pas.
However, as many participants were daily wage earners, the broadcasting time was not suitable for them.
Il y aurait d’ailleurs quelque chose de passablement faux si toutes les perspectives personnelles convenaient trop bien.
There would be something seriously wrong if any individual perspectives did fit too neatly.
Un producteur taïwanais estimait que d'autres pays, tels le Brésil, convenaient mieux à cet effet.
One producer in Taiwan considered that other countries, such as Brazil, were more suitable for this purpose.
Tandis que les membres convenaient d'un texte, les enfants de Sderot avaient déjà été évacués de leurs maisons.
When members agreed on the text, the children of Sderot were already being evacuated from their homes.
Ce moment devait donc être défini comme étant celui où les parties convenaient d'engager la procédure de conciliation.
That moment should therefore be defined in terms of the parties' initiation of conciliation proceedings.
Au siècle dernier Auguste Comte, Lord Kelvin et d'autres convenaient que la science était proche de l'aboutissement !
In the last century, Auguste Comte, Lord Kelvin and others agreed that Science was near to its completion!
S'ils convenaient de se traiter l'un l'autre en égaux, c'est un service qu'elle lui rendrait.
If they agreed to treat one another as equals, it seemed she would be doing him a favor.
Un nombre limité d'exemplaires a été distribué aux commissions régionales, dans les langues qui convenaient.
A limited number of copies of the booklet, in relevant languages, have been made available to the regional commissions.
Les bureaux de pays ont sans doute estimé que ces années convenaient le mieux.
Country offices may therefore consider it a more appropriate time for them to conduct outcome evaluations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight