convaincre
- Examples
J'ai besoin que tu convainques ta tante de le rendre. | I need you to convince your aunt to give it back. |
J'ai besoin que tu convainques ces gens de me laisser tranquille. | I need you to convince these people to leave me alone. |
Ils veulent que tu convainques d'autres à les suivre. | They want you to influence others to follow them. |
À moins que... tu ne la convainques de le changer. | Unless you can convince her to change it. |
À moins que tu la convainques de changer d'avis. | Unless you can convince her to change it. |
Mais je doute que tu convainques la balistique. | I don't think you'll have much luck convincing Ballistics of that. |
Je veux que tu le convainques de se faire aider. | I need you to convince him to move out, get the help he needs. |
Il faut que tu convainques Jenna qu'elle voit trop grand avec son dispositif de sécurité. | You've got to convince Jenna that she's overthinking all this security stuff. |
Ecoute, si je veux les convaincre, il faut que tu me convainques. | Look, if I'm going to sell them, you're going to have to sell me. |
Il faut que tu le convainques | You have to do this. You have to convince him. |
Il faudrait que tu le convainques, car je voudrais être là pour Jim. | It'd be awesome if you get him to go, I'd really like to be there for Jim. |
Que tu le convainques de le signer. | I want you to see what you can do to get him to sign it. |
- Ton frère. Je veux que tu le convainques de se faire aider. | I need you to convince him to move out, get the help he needs. |
J'ai besoin que tu aimes ma femme, car parfois j'ai des doutes et j'ai besoin que tu me convainques que j'ai bien fait. | I need you to start liking my wife, because sometimes I don't and I need you to talk me back into it, that's the job. |
J'ai besoin que tu les convainques que tu as cherché une opportunité de me capturer toi-même, que tu as remué ciel et terre pour terminer ta mission mais que c'était impossible. | I need you to convince them that you looked for an opportunity to capture me yourself, you moved heaven and earth to complete your task, but it proved impossible. |
Tu ne me crois pas ? — Si, je te crois, mais ce qui compte vraiment, c'est que tu convainques le juge. | Don't you believe me? - I do believe you, but what really matters is that you convince the judge. |
Elle est venue me demander que tu convainques Sejanus de lui rendre les enfants. | She wants you to persuade Sejanus to let her have them back. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!