contre-pouvoir

Pas de contre-pouvoir pour ce nouveau pouvoir.
No counter-power to offset this new power.
Considérez-la comme un contre-pouvoir au chaos.
Think of it as a counter-force to chaos.
La criminalité organisée représente un véritable contre-pouvoir.
Organized crime is a real counter-power.
Tout pouvoir réclame un contre-pouvoir.
Any power calls for a counter-power.
C/ Peut-on s'en tenir à une démarche de contrôle et de contre-pouvoir ?
C/ Can we limit ourselves to an approach based on monitoring and counter-power?
Pour organiser le véritable contre-pouvoir, vous avez besoin de tenir compte de tous les partenaires.
In order to organise real countervailing power, you need to take all the partners into account.
L’affaiblissement des syndicats et la fragilisation des protections conférées aux travailleurs ont impacté les sources traditionnelles de contre-pouvoir.
The weakening of unions and protections for workers has eroded traditional sources of countervailing power.
Sans pluralisme, il n'y a pas de contre-pouvoir, il n'y a pas de liberté et, donc, pas de démocratie.
Without pluralism, there is no opposition, no freedom and, therefore, no democracy.
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
The role of the opposition was to stimulate debate and provide a system of checks and balances.
Ainsi, nous livrons nos destinées monétaires à une institution sans contrôle et contre-pouvoir démocratiques, c'est déjà inacceptable.
Thus, we are delivering our monetary destiny into the hands of an institution with no control and no democratic forces of opposition.
Perçue idéalement comme un contre-pouvoir, la presse est accusée de ne pas faire son travail critique et de construire du consentement autour des pouvoirs.
Ideally, the media is prescribed as a counterpower, accused for not doing its critical job and manufacturing consent around the powers.
Le Conseil d’administration s’appuie sur un nombre important d’administrateurs indépendants qui constituent un contre-pouvoir et garantissent l’objectivité des délibérations.
The Board of Directors relies on a large number of independent directors who represent a counterweight and guarantee the objectivity of the proceedings.
En un mot, une stratégie de contre-pouvoir n’a de sens que dans la perspective d’un double pouvoir et de son dénouement : qui l’emportera ?
In a word, a strategy of counter-power only has any meaning in the perspective of dual power and its resolution.
Il est, en revanche, indispensable de mettre en place un gouvernement européen, véritable contre-pouvoir « politique » au pôle technocratique représenté par l'autorité monétaire unique.
On the other hand, it is essential to set up a European government as a genuine 'political' counterweight to the technocratic pole represented by the single monetary authority.
Premièrement, les parlements pourraient, par l'intermédiaire de commissions parlementaires, renforcer leur fonction de contrôle et de contre-pouvoir à l'égard de l'action que le gouvernement mène à l'échelon international.
First, parliaments, through parliamentary committees, can strengthen their role and capacity to provide checks and balances on government actions at the international level.
La cible visée est l'institution familiale, afin notamment de l'empêcher d'exercer un rôle de contre-pouvoir face à l'hégémonisme de l'État et de l'ONU.
The aimed at target is the family institution, namely in order to prevent it from playing its counter-power role in view of the State's hegemony and of the UN.
Mais ce soutien aux administrations ne peut pas se traduire par un soutien à une administration présidentielle parallèle qui s’érigerait presque en contre-pouvoir.
This support for the public services cannot, however, take the form of support for an unofficial presidential administration that would set itself up more or less as an opposition force.
Le BSCI estime que les fonctions des organes centraux de contrôle constituent un système de contre-pouvoir approprié, conforme à la politique définie par le Secrétaire général dans la circulaire ST/SGB/2002/6.
According to the policy outlined in the Secretary-General's bulletin (ST/SGB/2002/6), OIOS believes that designated functions of central review bodies constitute an appropriate system of checks and balances.
Entre-temps, la société civile a émergé et s'est imposée avec encore davantage de force, représentant ainsi, grâce à ses organisations, un contre-pouvoir nécessaire et utile et constituant un catalyseur pour le débat public.
Meanwhile, civic society has emerged and asserted itself ever more strongly, thus presenting - by way of its organisations - a necessary and useful counter-power, and forming a catalyst for public debate.
Par contre, nous aurions dû renforcer l’indépendance et la capacité d’autodétermination des organisations sociales pour qu’elles constituent un véritable contre-pouvoir qui propose et contrôle ceux qui sont devenus des bureaucrates de l’Etat.
Instead, we should have strengthened the independence and self-acting capacity of the social organizations, to make them a genuine counter-power that proposes and monitors those of us who had become state bureaucrats.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone