contourner

Tu contournes la question.
You're avoiding the question.
Tu les traverses, ou tu les contournes.
You go over them, or around them.
Tu contournes et c'est à droite.
Around the corner and to the right.
Tu les contournes par la droite, moi je fais diversion sur la crête du ravin.
You circle around to the right, I'll draw their attention to the cliff.
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
They cannot be bypassed, masked or circumvented.
Mais elle estime en même temps que ces risques peuvent être atténués ou contournés.
But it believes that these risks can be attenuated or avoided.
Les pares-feux qui bloquent certaines pages peuvent également être contournés grâce au transfert de port local.
Firewalls that block certain pages can also be bypassed when using local port forwarding.
Avec cette dernière étape, les éventuels problèmes avec les interprètes (jouissant d’une bonne ouïe) sont contournés.
With this last step, the potential future problems with (hearing) interpreters are circumvented.
Ces prix ont été contournés.
They have been circumvented.
Dans la plupart des cas, ces bogues ne seront même pas gênants parce qu'ils seront contournés.
In most cases these bugs will not even cause inconvenience, as in many times they can be circumvented.
Certains blocs peuvent être contournés avec quelques corrections rapides, tandis que d’autres nécessitent une préparation et un ordinateur séparé pour y parvenir.
Some blocks can be circumvented with a few quick fixes, while others require preparation and a separate computer to achieve.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés ou modifiés sous peine de créer un risque d’exposition au faisceau laser.
These safety switches must not be bypassed or altered; otherwise there is a risk of being exposed to the laser beam.
En raison de son éloignement et de son inaccessibilité, cette vallée sacrée et ses habitants ont été contournés par le développement dominant pendant des siècles.
Due to its remoteness and inaccessibility, this sacred valley and its people have been bypassed by mainstream development for centuries.
Ceci étant dit, les salaires et les conditions de travail peuvent aussi être contournés, ce qui fausse la concurrence sur le marché du travail.
Having said that, wages and working conditions can also be skirted, which leads to improper competition on the labour market.
Votre connexion bénéficiera toujours d’un chiffrement de bout en bout et certains points légaux pourront être contournés par cette connexion à l’étranger.
Your connection will have an end to end encryption regardless, but some legal points might be avoided by connecting abroad.
Ils peuvent être définis pour filtrer le contenu récupéré dans les résultats de recherche, mais sont facilement contournés.
They can be set to filter content returned in search results but are easily bypassed, all you have to do is go directly to the website in question.
Les agriculteurs pourraient obtenir quatre fois plus, en guise de revenu net total, si les différents mécanismes étaient contournés et l’argent versé directement aux agriculteurs.
Farmers could obtain four times more by way of total net income if the various arrangements were circumvented and the money sent to farmers directly.
Nous devons cependant élaborer un système pour empêcher que les plafonds ne soient contournés ; en d'autres termes, nous devrons résoudre cette question dans l'avenir.
We must, however, devise a system that prevents circumvention of the ceiling limit; in other words, we will have to resolve this issue in the future.
Les nombreux problèmes et les dangers qui découlent de la crise socio-économique dans la région ne peuvent être contournés, voire même résolus, par l'isolement.
The multi-faceted problems and the dangers inherent in the social and economic crisis in the region will not be averted, let alone solved, by isolating it.
Le plus gros problème à ce propos est que les droits fondamentaux des personnes et des syndicats sont contournés ou enfreints par ces processus et ces mécanismes internationaux.
The biggest problem here is that in these international processes, in these international mechanisms basic human and trade union rights are circumvented and infringed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to light