continuer
- Examples
Mon âme trembla tandis qu’elle reconnaissait la beauté de vie humaine qui continuât à purifier notre intérieur. | My soul trembled as I acknowledged the beauty of human life that would keep on purifying our internality. |
Avec le temps, bien que l’expérience continuât à être substantiellement positive, survinrent des difficultés et des tensions qui risquaient de compromettre la dynamique du petit groupe. | With time, although the experience continued to be largely positive, difficulties arose which risked compromising the dynamic of the little group. |
Avec le temps, bien que l’expérience continuât à être substantiellement positive, survinrent des difficultés et des tensions qui risquaient de compromettre la dynamique du petit groupe. | With time, even though the experience continued to be basically positive, there arose difficulties and tensions that put the dynamic of the small group at risk. |
Quand je visitais un lieu avec une nature merveilleuse, j’avais l’habitude de me demander pourquoi l’humanité ne continuât plus à vivre une vie naturelle entre une ambiance si belle comme celle-ci. | When I visited a place with a wonderful nature, often times I wondered why humankind did not keep on living a natural life among such a beautiful environment as this. |
Ce fut un jour extrêmement triste, cependant, je considérai que ceci ne fût pas de la seule coïncidence, et qu’il dût être content, puisqu’il continuât fidèle à sa conviction jusqu’à la fin. | It was an extremely sad day, however, I considered that this was not a mere coincidence and that he should be happy as he remained true to his conviction till the very end. |
J’entendis que des gens phéniciens eussent toujours pavé une voie pour ouvrir un futur moyennant la création du soulagement, nouveau et nécessaire, et qu’elle ne restât jamais dans un lieu et continuât à avancer en avant. | I heard that Phoenician people have always paved a way for opening up a future by creating soothing, new and necessary, and that they never stayed in one place and kept on moving ahead. |
Je voulus pourvoir cette expérience à des gens par tout le monde comme je crus que la joie fût la fontaine pour que chaque personne vainquît n’importe quels problèmes actuels et continuât à créer un monde humain. | I wished to provide this experience to people all over the world as I believed that happiness was the source for any person to overcome any actual problems and keep on creating a human world. |
Dans le monde des âmes, la spiritualité humaine était effectivement éternelle et la fontaine pour que l’humanité continuât vivante. | In the world of souls, human spirituality was indeed eternal and the source for humankind to live on. |
Elle fut réalisée par l’Architecte Salvi en 1732 sous le Pape Clément XII, qui continuât le travail commencé par Bernini longtemps avant. | The fountain was created by the architect Salvi in the 1732 under Pope Clemente XII, who continued work begun by Bernini about a hundred years before. |
Dans n’importe quelle ère humaine de l’histoire passée quiconque continuât à avancer en avant pouvait vivre dessus tandis que quiconque ne le fît pas fût éliminé. | In any human era in past history those who kept on moving forwards could live on while those who did not were disappeared. |
J’accordai mon coeur au monde très au-delà de l’univers, puisque je savais très bien que vivre une vie nouvelle dans un monde de dimensions supérieures nous permettrait créer un monde nouveau et du futur pour que l’humanité continuât à vivre. | I tuned my heart to the world far beyond the universe as I knew very well that to live a new life in a higher dimensional world would allow us to create a new world and future for humankind to live on. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!