contenter
- Examples
Honnêtement, ils se contenteraient d'une poignée de main ? | Did you honestly think they'd agree to this on a handshake? |
Les paysans européens se contenteraient d'une augmentation deux fois, trois fois moins importante. | European farmers would be happy with an increase that was twice, three times less than that. |
Certains ne s'en contenteraient pas, mais pour moi, ça va. | It's not like, uh... some people would like to have it, but it's a living. |
Dans une situation classique, ils se contenteraient de l'utiliser pour faire un nouveau prêt à la Grèce. | Under a business-as-usual scenario, the money received would most likely just be lent out again to Greece. |
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto. | Others, being more resigned—or more realistic—would be happy with a permanent seat without the privilege of the veto. |
Ils se contenteraient de conserver les mêmes institutions si le président acceptait de laisser sa place à un de ses vice-présidents. | They would be willing to keep the same institutions if the President agreed to step aside for one of his vice-presidents. |
Celles-ci se contenteraient volontiers d'une partie seulement de ces informations, en n'achetant par exemple uniquement les informations concernant la région qu'elles couvrent. | They would like to have selective amounts of information, for example, just for the region they serve. |
En Côte d'Ivoire, dans la République fédérale de Yougoslavie et au Pérou, les régimes au pouvoir ont organisé des élections, escomptant que les électeurs se contenteraient de renouveler leur mandat, comme ils l'avaient fait dans le passé. | In Côte d'Ivoire, the Federal Republic of Yugoslavia and Peru, incumbent regimes organized elections in the expectation that voters would simply renew their mandates as they had done in the past. |
Les écritures étant, en règle générale, saisies sur ordinateur, les parties se contenteraient de numériser les annexes à leurs écritures, dont certaines seraient peut-être déjà disponibles sous format électronique. | As submissions are invariably computer generated in the current system, the cost and inconvenience to the parties would be limited to the scanning of annexes to their submissions, some of which may already exist electronically. |
Mais il y a des circonstances et des moments dans la vie qui nous sont bénéfiques en ne satisfaisant pas nos goûts et nos besoins, parce que, sinon, ils nous contenteraient sans nous rendre heureux. | There are, however, areas and moments of life that are good if and until they do not meet our tastes or our needs, because if they do they satisfy us but they do not make us either happy or good. |
Actuellement, beaucoup de gens se contenteraient de 10 %, mais... je vous aime bien, Wyatt Earp. | Now, actually, any number of people would be glad to back me for 10%, but I like you, Wyatt Earp. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!