contenter

Bondronat est un médicament contentant le principe actif acide ibandronique.
Bondronat is a medicine containing the active substance ibandronic acid.
Se contentant de se précipiter au lieu de vivre nos vies.
Just rushing through our lives instead of living our lives.
Oui, mais on n'effraie pas les gens en se contentant de crier "bouh" !
Yes, but you can't scare people just by going "boo."
Ne quittons pas Genève en nous contentant d'être satisfaits de la réussite du Sommet.
Let us not leave Geneva feeling satisfied with a successful summit.
On ne peut guère revitaliser l'Assemblée générale en se contentant d'améliorer la coordination.
A revitalized General Assembly cannot be achieved via better coordination alone.
Il est préférable de diriger vers une page contentant un formulaire de contact.
In that case, it is better to lead to a page containing a contact form.
Au début, le Sage vivait seul sur son île, se contentant de jouir de ses propres pensées.
At first, the Sage lived alone on his island, content to enjoy his own thoughts.
Classes de petite taille contentant vos professeurs de créer des leçons qui sont complètement consacrées sur votre développement.
Small class sizes let your teachers create lessons which are completely focused on your development.
Madame Clicquot avait pour habitude de choisir minutieusement son liège en ne se contentant que du meilleure.
Madame Clicquot used to choose her cork carefully by selecting only one quality, the finest.
Mais on ne vient pas à bout d'une philosophie en se contentant de la déclarer fausse.
But a philosophy is not disposed of by the mere assertion that it is false.
Toutefois, vous n'y parviendrez pas en vous contentant de réviser la législation des États membres en la matière.
However, you will not be able to achieve that just by reviewing the laws of Member States.
En se contentant d'un seuil maximum de 125g/km de CO2, le Parlement européen ne va pas assez loin.
In being satisfied with a maximum mandatory limit of 125 g/km of CO2 Parliament does not go far enough.
Les enquêteurs auraient refusé d'effectuer un enregistrement vidéo de sa rétractation, se contentant d'insérer une note brève dans le dossier.
The investigators allegedly refused to video tape his retraction and wrote a short note for the record.
Je vous ai écrit une lettre à laquelle vous avez répondu deux mois plus tard en vous contentant de reproduire le paragraphe.
I wrote a letter to you. Two months later, you responded and merely repeated the paragraph.
J'ai fait la chasse aux éditions épuisées, payant parfois des sommes astronomiques pour elles, ou me contentant d'une version photocopiée.
I chased down out-of-print editions, sometimes paying outrageous prices for them or settling for a photocopy version.
Elle ne m'a pas décroché un mot, de tout le trajet, se contentant de me foudroyer du regard dans le rétroviseur.
She didn't say a single thing to me, the whole trip, just glared at me in the mirror.
Selon moi, il n'est pas bon de chercher à résoudre les problèmes environnementaux en se contentant de créer une nouvelle bureaucratie.
We think it is quite the wrong beginning, to solve environmental problems by the creation of new bureaucracies.
Aucune institution au monde n'améliore ses résultats et ne s'acquitte de ses fonctions en se contentant d'augmenter le nombre de ses membres.
No institution exists that can improve its performance and fulfil its mandate through a simple increase in its membership.
On ne résout en effet pas le problème en se contentant de pousser un bouton ou de sortir une prise de courant.
The problem is certainly not to be solved at the touch of a button or just by pulling a plug.
Dans notre expérience, cette enceinte n'a pas toujours joué un rôle utile pour promouvoir la paix, se contentant parfois de produire des propos acrimonieux.
Our experience has shown that this forum is not always helpful in advancing peace, but rather, that it may generate acrimony.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief