construire

Nous construisions des usines pour beaucoup de producteurs connus.
We have built factories for many well known producers.
Pour que nous construisions un futur merveilleux.
So that we would build a marvelous future.
Il faut que nous construisions nous-mêmes le monde que nous voulons.
We ourselves need to build the world we want.
Mon père et moi construisions des avions.
I used to build model planes with my dad.
Il veut que tous nous construisions notre vie sur le fondement solide de sa Parole.
He wants all of us to build our lives on the firm foundation of his word.
Il se peut aussi que nous construisions des écoles.
Perhaps build some schoolrooms.
Alors, mon rêve est que nous construisions quelque-chose pour l'Europe, et qu'ensuite nous le partagions.
So my dream is that we build something for Europe, but that we then share it.
Alors que la série devenait de plus en plus populaire, il semblait que nous construisions beaucoup plus.
As the show got more successful, it seemed like we built a lot more.
C’est comme si nous construisions un immeuble en commençant par le toit au lieu des fondations.
It has been like building a block of flats starting with the roof instead of the foundations.
Mais nous devions le faire très résistant, beaucoup plus résistant que les robots que nous construisions dans nos labos.
But we had to make it fairly robust, much more robust than the robots we build in our labs.
Elle doit le rester, pour éviter que nous ne construisions un « superétat » ou un quelconque État fédéral.
It should remain that way so that we do not construct a superstate or a federal state.
Ensemble, nous construisions notre avenir, afin de garantir la sécurité à un âge où les gens ne sont plus productifs.
Together, we provided for our future, for security at a stage in life when people are no longer productive.
Imaginez que nous construisions un grand bâtiment, fait de milliers de briques, avec 150 personnes qui posent les briques.
Think about it as a big construction that we are building, made of thousands of bricks, and 150 people laying the bricks.
La crise du Kosovo a montré de façon concrète combien il est important que nous construisions la coopération et la paix en Europe.
The Kosovo crisis gave us a concrete picture of how important it is for us to build cooperation and peace in Europe.
Mais alors que nous construisions nos autonomies, la spoliation et la guerre d’extermination sont devenues plus violentes et nos douleurs chaque fois plus profondes.
But at the same time we built our autonomies, the plunder and extermination war became more violent and our pain more profound.
Si nous le construisions en bois, selon cette solution, nous pourrions stocker à peu près 3100 tonnes, soit une différence nette de 4300 tonnes.
If we did it in wood, in this solution, we'd sequester about 3,100 tonnes, for a net difference of 4,300 tonnes.
À la fin, nous avons compris que nous construisions un nouveau parc-jardin aquatique adapté au climat du prochain siècle -- un parc amphibien, si vous voulez.
In the end, what we realized we were making was a new blue-green watery park for the next watery century—an amphibious park, if you will.
À la fin, nous avons compris que nous construisions un nouveau parc-jardin aquatique adapté au climat du prochain siècle — un parc amphibien, si vous voulez.
In the end, what we realized we were making was a new blue-green watery park for the next watery century—an amphibious park, if you will.
Aucun de ces problèmes ne se poserait si nous construisions une véritable Europe de nations souveraines, coopérant dans les domaines de leur choix et pour leur bénéfice mutuel.
There would be none of these problems if we built a real Europe of sovereign nations, cooperating in their chosen areas, for their mutual benefit.
Je crois qu' il est également important, pour la population, que nous construisions des ponts visibles. Le pont entre Vienne et Bratislava en est un exemple.
I believe it to be important to the public that we should build visible bridges, one example of which is the bridge between Vienna and Bratislava.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw