consommer
- Examples
Donc, s'il ne consommait pas peut-être qu'il dealait. | So, if he wasn't using, maybe he was dealing. |
Dans la région de Pachitea, on consommait quotidiennement 460 g de viande sauvage. | In the Pachitea area, 460 g. of wild meat are consumed daily. |
Est-ce qu'il consommait quand tu le connaissais ? | Did he use when you knew him? |
Il semble qu'il en consommait au travail. | It appears he was using drugs on the job. |
J'ai rien dit pendant qu'on consommait le mariage au vestiaire. | I didn't say anything until now because we were busy consummating our marriage in the cloak room. |
Vous rappelez vous quoi que ce soit qui vous ferez penser qu'il en consommait ? | You remember anything that looking back makes you think he was usin'? |
Il consommait pas mal. | He was using a lot. |
Le volume de nourriture qu’il consommait considérablement augmentait et il mangeait tout au long de la journée. | The volume of food that he consumed dramatically increased and he kept eating throughout the day. |
En 1995, chaque habitant du globe consommait indirectement (par la viande) ou directement 300 kg de blé. | In 1995 the whole world consumed indirectly (through meat consumption) or directly 300 kg of grain per head. |
L'IBC (International Broadcasting Centre) à lui seul consommait 30 MW d'une électricité ininterrompue de qualité supérieure. | More than 30 MW was for the International Broadcasting Centre (IBC) alone, which needed high-quality uninterrupted power. |
L'IBC (International Broadcasting Centre) à lui seul consommait 30 MW d'une électricité ininterrompue de qualité supérieure. | More than 30 MW was for the International Broadcasting Center (IBC) alone, which needed high-quality uninterrupted power. |
Mais la direction du SWP décida d'exclure la RT à la fin de 1963 alors que la réunification se consommait. | But the SWP leadership moved to expel the RT as reunification was consummated in late 1963. |
Une imposante force armée, qui consommait une grande part de la richesse nationale, était également sous la direction du tsar. | A large military, which consumed a great portion of the national wealth, was also ruled by the tsar. |
Dans ce contexte, celui de la conférence de presse, j'ai remarqué que la question principale consommait beaucoup d'énergie politique. | In that context, in the press conference, I noted that the main issue was consuming much political energy. |
L’avocat de Madame Monson, David Michael, explique qu’elle a été repérée parce qu’elle consommait du cannabis pour soigner ses douleurs. | Monson's lawyer, David Michael, said she was singled out because she uses cannabis for her pain. |
Si chacun sur terre consommait des ressources comme les Européens le font, il nous faudrait quatre terres pour produire les ressources nécessaires. | If everyone on earth consumed resources the way Europeans do, we would need four earths to produce the necessary resources. |
Très souvent, cela est également le résultat du fait que l'enfant pendant la journée était peu éveillé et ne consommait pas complètement d'énergie. | Very often this is also the result of the fact that the child during the day was little awake and did not fully consume energy. |
L’étude a même montré que plus la souris consommait de pollen d’abeille, plus l’activation de mastocytes était réduite. | In fact, findings showed that the more bee pollen given to a mouse; the more the allergy mast cell activation reduced. |
Nous avons découvert qu’il existait une perte de puissance dans le compresseur d’air, et que le séchoir par adsorption consommait énormément d’électricité. | We found that there was a power loss in the air compressor, and that the desiccant air dryer consumed a lot of electricity. |
Ou, pour élaborer,si on le consommait consciemment et qu'on concevait tous nos environnements | Or to make that a bit larger, what would the world be like if we were creating sound consciously and consuming sound consciously and designing all our environments consciously for sound? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!