consigner
- Examples
La Commission met en place un registre consignant l'ensemble des documents transmis au Parlement européen [3]. | The Commission will establish a register containing all documents forwarded to the European Parliament [3]. |
Le Groupe des approvisionnements avait depuis créé une base de données consignant leur emplacement. | The Supply Unit had since established a database indicating the location of the water dispensers. |
Les observateurs passaient de 30 à 45 minutes dans chaque bureau de vote, y consignant leurs observations. | They spent approximately 30 to 45 minutes at each polling station, recording their observations. |
Les États membres doivent remettre un rapport annuel consignant les résultats de ces études sur les cervidés. | Member States should submit an annual report of the results of those surveys on cervids. |
Cependant, nous ne résoudrons pas ce problème en consignant simplement nos condamnations et notre indignation morale par écrit. | However, we will not solve this problem merely by committing our condemnations and moral indignation to paper. |
Un outil de copie spécial permet une migration conforme des données en consignant le processus de migration et en vérifiant les données copiées. | A special copy tool allows compliant data migration by logging the migration process and verifying the copied data. |
Tout en consignant l'histoire et la culture traditionnelle Naxis, le livre reflète aussi indirectement la vie sociale, la philosophie religieuse, et les mœurs matrimoniales de l'époque. | While recording Naxi history and traditional culture, the book also indirectly reflects the social life, religious philosophy, and matrimonial mores of the time. |
Après chaque réunion du comité pour T2S, le secrétaire rédige un procès-verbal provisoire consignant les sujets ayant été examinés ainsi que le résultat des discussions. | Following each T2S Board meeting, the Secretary prepares draft minutes recording the topics that were under consideration and the results of the discussion. |
La Commission met en place un registre consignant l'ensemble des documents transmis au Parlement européen [3]. | The investigation of a continuation or recurrence of subsidisation covered the period from 1 October 2012 to 30 September 2013 (‘the review investigation period’ or ‘RIP’). |
Un modus vivendi est un instrument consignant un accord international de nature temporaire ou provisoire qui doit être remplacé par un dispositif plus permanent et plus détaillé. | A modus vivendi is an instrument recording an international agreement of temporary or provisional nature intended to be replaced by an arrangement of a more permanent and detailed character. |
une fiche de révision consignant tous les détails de l'historique des révisions. | Two cores (minimum) should be taken close to the wheel tracks and one core (minimum) should be taken approximately midway between the wheel tracks and each microphone location. |
Il vous est recommandé dans ce cas de ne pas entreprendre cette démarche seul, mais avec une équipe constituée de deux ou trois promoteurs, l'un menant la discussion, l'autre consignant l'information. | It is best here if you do not work alone, but as a facilitation team of two or three facilitators, one leading the discussion and another making a record. |
Si le créancier refuse que le débiteur exécute une obligation pécuniaire, celui-ci peut se libérer en consignant les fonds, si possible, conformément à la loi du lieu de paiement. | If the creditor refuses the payment of a pecuniary obligation by the debtor, the debtor may pay by depositing, if possible, under the law of the place of payment. |
d. Elle utilisera le nom et le logos officiaux de la SIBI dans tous les documents, actes et diffusions de la Section, en consignant par écrit le siège officiel de la SIBI. | SIBI Divisions will use the official name and logo of the SIBI in every document, actions and campaigns they develop, setting down in writing SIBI´s Headquarters. |
L'Organisation des Nations Unies doit aider à réaliser les ODM d'ici à 2015, en contrôlant et en consignant les progrès réalisés par rapport aux engagements pris par les pays, développés et en développement. | To achieve the Millennium Development Goals by 2015, the United Nations had an important role to play in monitoring and reporting on developing and developed countries' progress and compliance with the Goals. |
À la MINURCAT, le spécialiste des pratiques de référence (P-4) aidera le Chef de cabinet à dégager les leçons de la mise en œuvre du mandat de la Mission, en consignant et en propageant les pratiques les meilleures. | In MINURCAT, the Best Practices Officer (P-4) will assist the Chief of Staff in identifying lessons learned in the course of implementing the Mission's mandate and in reporting and disseminating best practices. |
Télécharger la documentation Facture commerciale La facture commerciale est le document officiel consignant l'envoi des biens entre vendeur et acheteur ; elle présente idéalement un relevé complet de la transaction commerciale concernant les biens vendus entre l'exportateur et l'importateur. | The Commercial Invoice is the basic statement of the seller to the buyer for goods shipped; it ideally represents a complete record of the business transaction between the exporter and the importer with regard to the goods sold. |
En consignant le lien entre l'enfant et ses parents ou son lieu de naissance, il facilite l'acquisition de la nationalité par le droit du sol ou le droit du sang et contribue à prévenir l'apatridie. | By documenting the relationship between the child, his or her parents and place of birth, registration facilitates the acquisition of nationality by birth or descent, helping to prevent statelessness. |
Consignant le consensus de la grande famille des Nations Unies, cette résolution doit donc être un message de soutien aux inspecteurs, mais, aussi et surtout, un message de fermeté adressé à l'Iraq. | Demonstrating the consensus of the large United Nations family, this resolution must be a message of support for the inspectors, but also and especially a message of firmness to Iraq. |
Il contrôle également l'accès au serveur tout en surveillant et en consignant les statistiques d'accès au serveur. | It also controls access to the server whilst monitoring and logging server access statistics. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!