considérer

Freinademetz considéra les catéchistes comme plus que des aides missionnaires.
Freinademetz regarded the catechists as more than just helpers of the missionaries.
Il considéra ces femmes avec une tendre miséricorde.
He looked upon these women with tender compassion.
Il considéra notre rencontre comme quelque chose d’extraordinaire et très importante dans sa vie.
He considered our encounter as something extraordinary and very important in his life.
Elle considéra sa proposition avec soin.
She considered his offer carefully.
Le roi considéra que son devoir et sa religion étaient au-dessus de tout.
But the king considered it his duty and religion to be above everything else.
La majorité dans cette affaire considéra ne pas avoir besoin de traiter de cette question.
The majority in that case did not have to deal with the issue.
Il considéra qu’il était dans l’erreur et il abandonna son attachement.
He contemplated that he was wrong and gave up attachment for Mahavir.
Le magazine Fortune le considéra comme un des meilleurs livres de ses 75 années de publication.
Fortune identified it as one of the best books in the 75 years of that magazine's publication.
Le Seigneur considéra avec approbation la fermeté et le renoncement de ces jeunes Hébreux et Sa bénédiction les accompagna.
The Lord regarded with approval the firmness and self-denial of these Hebrew youth, and His blessing attended them.
Ensuite, elle considéra son ami, les yeux emplis de larmes, avant de se précipiter vers les portes.
She glanced up at him, eyes bright with tears, then turned and ran toward the doors.
Elle considéra les autres Planeswalkers, le corps toujours protégé par le barrage de ses zombies malgré leurs rangs décimés.
She looked at the other Planeswalkers, their bodies still protected by the large clearing her dwindling zombies provided.
Il considéra également que l’accord avait mis un terme au différend portant sur les mesures prises par l’Algérie.
It also considered that the agreement put an end to the dispute arising from the alleged measures by Algeria.
En outre, la majorité considéra que la Tchéquie n’avait pas offert de garanties que les mesures incitatives ne seraient pas modifiées.
Furthermore, the majority found that Czechia did not offer guarantees that the incentives would not be amended.
Malheureusement, aucun des organismes gouvernementaux ou des différents fonds ne considéra que cette initiative était suffisamment prioritaire dans notre société.
Unfortunately, neither the state institutions, nor the different funds treated this initiative as a priority in our society.
C’est pourquoi Paul VI considéra la dégradation de l’environnement comme une crise humanitaire d’envergure affectant tout le monde.
This is why Paul VI identifies damage to the environment as a major human crisis that affects all of us.
Le Président dit qu'en l'absence d'autres observations, il considéra que la Commission donne suite à la demande.
The Chairman said that, if there were no other remarks, he took it that the Committee wished to approve the request.
Il considéra son problème et lui dit de ne pas s'inqiéter, car il trouverait une réponse pour elle.
He pondered Her problem and told Her not to fret as He would find an answer for Her.
Concernant la convention de 1852-1853 avec la France, le Mexique considéra qu’elle n’avait plus de validité vu l’invasion.
And regarding the convention of 1852-53 with France, Mexico held that it was no longer valid in light of the invasion.
Le tribunal d’investissement considéra qu’il s’agissait d’une violation du TBI et accorda des dommages de 22,1 millions € à Achmea.
The investment tribunal considered this a breach of the BIT and awarded Achmea damages of EUR 22.1 million.
Faisant référence à l’affaire Sd Myers c. le Canada, le tribunal considéra que cette mesure de l’État avait un effet équivalant à une expropriation.
Referring to Sd Myers v. Canada, the tribunal considered that the state measures had an effect equivalent to expropriation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
shoulder blade