conserver
- Examples
Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division. | Overall accountability for the Division, however, would reside with the Director. |
Par voie de conséquence, on conserverait aussi la note 45. | Accordingly, footnote 45 would also be retained. |
Quel est l'homme d'affaires sain d'esprit qui conserverait les deux usines ? | What businessman in his right mind would keep two factories? |
Il a également déclaré qu’il conserverait son ministre fédéral de l’Intérieur. | He also said that he would retain his Federal Minister of Interior Affairs. |
Ce groupe conserverait certains des objectifs qui avaient été définis pour le SIAS (voir A/55/502, par. | This unit would maintain some of the objectives previously articulated for EISAS (see A/55/502, paras. |
Le vendeur conserverait alors un droit effectif sur le bien mais ne prévaudrait pas sur les prêteurs antérieurs. | The seller would then retain a real right in the asset but would not prevail over prior lenders. |
La Mission conserverait son caractère international et continuerait à opérer sous le commandement et le contrôle des Nations Unies. | The Mission would retain its international character and would continue to operate under the command and control of the United Nations. |
L'enclave d'Oecussi conserverait un bataillon et les secteurs du centre et de l'est n'auraient plus qu'un seul bataillon mobile. | The Oecussi enclave would retain a battalion group, and the central and eastern sectors would be reduced to only one mobile battalion. |
La Mission conserverait par ailleurs des indications détaillées sur les garanties de bonne fin dans un registre de manière à en faciliter le contrôle effectif. | The Mission would also keep details on the performance bonds in a register to facilitate their effective monitoring. |
GRAWE poursuivrait ses activités régionales axées sur les clients privés et sur une clientèle d’entreprises et conserverait le modèle d’entreprise existant. | GRAWE would continue BB’s regional business focused on retail and wholesale and not change the current business model. |
Même si nous avions un meilleur accès aux autres moyens de rejoindre le public, la rue conserverait toujours sa valeur irremplaçable et son efficacité. | Even if the other means of reaching the public were more open to us, the street would still have an irreplaceable value and effectiveness. |
De manière générale, dans ce pôle public, en matière de gouvernance, chaque établissement conserverait son autonomie de fonctionnement et ses propres instances de direction. | As a rule, in terms of governance, each institution would retain its operating autonomy and its own management bodies in this public pole. |
PwC ajoute que son estimation d'Eurocypria repose sur des projections financières dans lesquelles Eurocypria conserverait une forme d'affiliation avec Cyprus Airways. | PwC also add that their valuation of the Eurocypria is based on financial projections for the company where Eurocypria would retain some type of affiliation with Cyprus Airways. |
Dans cette hypothèse, le Tribunal se concentrerait sur un nombre limité de hauts dirigeants (modèle Nüremberg) et conserverait en tout état de cause la compétence d'appel. | In this scenario, the Tribunal would concentrate on a restricted number of high-ranking leaders (Nürnberg model) and would in any case retain competence on appeal. |
Le projet de guide prévoyait qu'en pareilles circonstances, au lieu de perdre totalement sa sûreté, le fournisseur bénéficiant d'une réserve de propriété conserverait une sûreté. | Under the draft Guide, instead of losing its security entirely, the retention-of-title supplier would in such circumstances retain a security right. |
Grâce à lui, le pays conserverait par ailleurs la confiance des donateurs qui se sont déjà montrés généreux à son égard en lui fournissant une assistance. | Furthermore, this would also ensure that the country retains the confidence of donors who have already been generous in their provision of assistance. |
En somme, l'Etat déclarait qu'il conserverait, pleine et entière, la propriété privée, à laquelle il accordait tout son appui, toute sa protection. | The state as it were declared that it would fully preserve private property, and the state accorded it every support and protection. |
Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la mission politique spéciale jusqu'au 31 décembre 2009, celle-ci conserverait le même mandat. | Should the Security Council agree to extend the special political mission through 31 December 2009, it would inherit the existing mandate. |
Le Royaume-Uni conserverait toutes les obligations sans être doté des pouvoirs pour y faire face. | The United Kingdom would retain all the responsibilities for the Territory, but would not be able to ensure that it had the powers to enable it to fulfil these responsibilities. |
Le Royaume-Uni conserverait toutes ses responsabilités envers le territoire, mais ne pourrait disposer des pouvoirs nécessaires pour s'en acquitter. | The United Kingdom would retain all the responsibilities for the Territory, but would not be able to ensure that it had the powers to enable it to fulfil these responsibilities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!