conserver
- Examples
Je ne conserverai pas vos données personnelles plus longtemps que nécessaire. | We will not store your personal data for longer than needed. |
Laissez-moi la rapporter chez moi, je la conserverai là-bas. | Just let me take it home, and I'll keep it there. |
Je le conserverai dans un coffret en verre, sur la cheminée. | I'll keep it as a souvenir in a glass box, on the mantel. |
Cela a été pour moi une expérience unique, que je conserverai dans mon cœur. | This was a unique experience and I will treasure it in my heart. |
Je conserverai le moindre de ces souvenirs. | I don't want to forget any of it. |
De tout cela je conserverai toujours le souvenir, je vous le promets. | More than ever, I now feel that I belong to you. |
Je mettrai et conserverai la paix dans leurs familles, je les consolerai dans les afflictions. | I will grant and maintain peace in their families, I will comfort them in their afflictions. |
J'ai pu ainsi nouer avec les participants aux négociations des liens d'amitié précieux que je conserverai à tout jamais. | Through this learning process, I have acquired a network of friends and acquaintances engaged in the negotiations. |
Jusqu’à mon retour là-bas, je conserverai en moi ce don de compréhension de la Nature de la Réalité. | Being given the understanding of the Nature of Reality is something that will remain with me until I return there. |
Je conserverai un souvenir indélébile de ma dernière rencontre avec le président brésilien, et je n’hésite pas à le dire. | I shall keep an unforgettable memory of my last meeting with the President of Brazil and I do not hesitate to declare it. |
Je pense que c’est essentiel, c’est un résultat que je conserverai et que je rapporterai au président du Conseil sous cette forme. | I think this is essential, and it is a result that I will take away with me and report to the President of the Council in this form. |
Dans certaines circonstances, les parties intéressées peuvent demander la limitation du traitement de leurs données, auquel cas, je ne les conserverai que pour l’exercice ou la défense des créances. | In certain circumstances, the interested parties may request the limitation of the processing of their data, in which case we will only keep them for the exercise or defense of claims. |
Chers amis, au moment de prendre congé, je vous demande de transmettre à vos familles mon salut et l'assurance que je conserverai Lorette dans mes prières. | In taking leave of you, dear friends, I ask you to give my greetings to your families and the assurance that I will continue to keep Loreto present in my prayers. |
Je suis profondément reconnaissant de l'accueil fraternel que vous m'avez personnellement offert, ainsi que le Saint Synode du Patriarcat oecuménique, et j'en conserverai pour toujours le souvenir dans mon coeur avec reconnaissance. | I am deeply grateful for the fraternal welcome extended to me by you personally, and by the Holy Synod of the Ecumenical Patriarchate. I will treasure its memory forever. |
Un jour, j'ai eu une conversation avec ma mère sur la manière dont ma vision du monde commençait à changer. Elle m'a dit quelque chose que je conserverai précieusement dans mon cœur jusqu'à la fin de mes jours. | One day, I had a conversation with my mother about how my worldview was starting to change, and she said something to me that I will hold dear to my heart for as long as I live. |
Je conserverai le moindre de ces souvenirs. | I don't want to forget anything. |
Je conserverai le moindre de ces souvenirs. | I don't want to miss anything. |
Je conserverai en moi les souvenirs de ces journées. J'emporterai avec moi la certitude que toi, peuple du Kazakhstan, tu ne renonceras jamais à ta mission de solidarité et de paix. | The memories of these days will go with me; I will carry the certainty that you, people of Kazakhstan, will not fail in your mission of solidarity and peace. |
Je tiens d’ores et déjà à souligner que ma priorité est la sécurité des passagers et de tout l’équipage, un objectif que je conserverai toujours en point de mire pendant la rédaction de mon rapport. | I would like to take this early opportunity to observe that uppermost in my mind is the safety of the passengers and of all the crew, and that I will not lose sight of that while drafting my report. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!