conserver
- Examples
Il conserva un bon souvenir de la Congrégation. | He had good memories of the Congregation. |
Le lendemain, 31 juin, le Nautilus conserva les mêmes allures. | The next day, June 1, the Nautilus kept to the same tack. |
Le Seigneur le conserva dans toutes les guerres qu’il entreprit. | And the LORD preserved David whithersoever he went. |
Un vrai chef-d’œuvre d’humilité et de sagesse qu’il conserva même lorsqu’il fut président. | A real masterstroke of humility and wisdom that he kept up even as president. |
Le soutien public pour Cook diminua rapidement même s'il conserva quelques soutiens comme celui d'Amundsen. | Public support for Cook quickly faded, although he retained some support, including that of Amundsen. |
On conserva la forteresse de Sant Ferran dans laquelle fut installée plus tard la Plaza de Toros. | The fortress of Sant Ferran in which was installed later the Plaza de Toros was retained. |
En 1964, elle fut absorbée par l’américaine General Electric, qui conserva toutefois la marque. | In 1964 it was taken over by the US firm General Electric, which still maintains the trademark. |
On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie. | So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria. |
Le royaume de Majorque fut désormais lié à la Couronne d’Aragon, mais conserva un degré élevé d’autonomie. | The kingdom of Majorca was now linked to the Crown of Aragon, but retained a high degree of autonomy. |
Le port conserva son activité commerciale, qui se consolida grâce à l'arrivée de la voie ferrée en 1905. | The port maintained its trade functions and these were strengthened by the arrival of the railways in 1905. |
L'émigration de masse nordique débuta en Norvège, qui conserva le taux de départs le plus élevé durant tout le siècle. | Nordic mass emigration started in Norway, which also retained the highest rate throughout the century. |
En 1861, il obtint un poste au lycée d'Orléans (qui porte aujourd'hui son nom) qu'il conserva jusqu'à sa retraite. | In 1861, he obtained a position at Orléans high school (which now carries his name) and remained there until his retirement. |
On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Les réformes se poursuivent | So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria. |
À la tombée de Napoléon, elle retourna au pape, qui la conserva grâce à l’appui autrichien, de 1815 à 1859. | On the fall of Napoleon, it returned to the Pope, who conserved it thanks to Austrian help, from 1815 to 1859. |
Alors Jérémie conserva peu d'espoir de sauver son pays bien-aimé de la destruction et le peuple de la captivité. | From the beginning of Jehoiakim's reign, Jeremiah had little hope of saving his beloved land from destruction and the people from captivity. |
Dans les années 1830, l'entreprise obtint une commande de production des cartes de l’Encyclopedia Britannica, qu'elle conserva pendant 90 ans. | In the 1830s, the firm secured the commission to produce the maps in the Encyclopedia Britannica, which it held for the next 90 years. |
Pendant quelque temps elle conserva la maîtrise du fameux pont de Kitchkass (un des plus importants en Russie), jeté sur le Dniéper, d'une grande valeur stratégique. | For some time it remained master of the famous Kichkass bridge (one of the most important in Russia). |
La race violette conserva, pendant de nombreux millénaires, les traditions pacifiques d’Éden, ce qui explique le long retard des Adamites à faire des conquêtes territoriales. | The violet race retained the Edenic traditions of peacefulness for many millenniums, which explains their long delay in making territorial conquests. |
Les appareils électroniques continuèrent de fonctionner sans alimentation électrique externe et la salle de bain conserva à la fois l’eau courante et l’accès aux égouts. | Electronic devices continued functioning without an external power source, and the bathroom maintained both a running water supply and sewage access. |
Même lorsqu'il fut envoyé par le Pape comme son représentant auprès de l'Empereur d'Orient, à Constantinople, il conserva un style de vie monastique, simple et pauvre. | Even when the Pope sent him as his Representative to the Emperor of the East in Constantinople, he maintained a simple and poor monastic lifestyle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!