conserver

Ruine de Strecno château est archéologiquement conservé et partiellement reconstruit.
Ruin of Strecno castle is archaeologically preserved and partially reconstructed.
Emporio et le Kasteli médiévale qui est très bien conservé.
Emporio and the medieval Kasteli which is very well preserved.
Les qualités sont excellentes, et il est très bien conservé.
The qualities are excellent, and it is very well preserved.
Ce médicament est conservé à température 15-30 C (59-86 F).
This medicine is stored at temperature 15-30 C (59-86 F).
Ce document peut être imprimé et conservé par les Clients.
This document may be printed and stored by the Clients.
Il est conservé sur le disque dur de votre ordinateur.
It is stored on the hard drive of your computer.
Le renfort est conservé en bon état, sans problèmes sérieux.
The reinforcement is conserved in good condition, without serious problems.
Ce document peut être imprimé et conservé par les utilisateurs.
This document can be printed and stored by users.
Construit au 11ème siècle il est remarquablement bien conservé.
Built in the 11th century it is remarkably well preserved.
La carotte est conservé dans le ventre de l'Esprit.
The carrot is preserved in the belly of the Spirit.
Cet instrument légendaire est toujours conservé dans le musée de Divnogorsk.
This legendary instrument is still kept in the museum of Divnogorsk.
Coutellerie est conservé dans une boîte sur la table.
Cutlery is kept in a box on the table.
Le mélange peut être conservé au réfrigérateur pendant une semaine.
The mixture can be stored in the refrigerator for a week.
Dans tous les autres cas, l'entité a conservé le contrôle.
In all other cases, the entity has retained control.
Le sol est hydraulique très bien conservé dans toute la maison.
The soil is hydraulic very well preserved throughout the house.
Donc, d'une certaine manière, le droit de nature est conservé.
Therefore, in a certain way, the right of nature is preserved.
Bhaktapur a conservé son caractère médiéval mieux que Patan.
Bhaktapur has preserved its medieval character better than Patan.
Nous avons conservé le jeu tel qu'il a été conçu.
We have retained the game as it was designed.
Le certificat de maintenance de la chaudière doit être conservé.
The maintenance certificate of the boiler must be kept.
Le cookie de session n'est pas conservé sur votre disque dur.
The session cookie is not persisted on your hard disk.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive