Further reproduction and use without authorization is not consented.
Davantage de reproduction et d'utilisation sans autorisation n'est pas consentie.
The authorities have consented to the publication of this statement.
Les autorités ont consenti à la publication des présentes conclusions.
He even consented to lend him a significant sum of money.
Il consent même à lui prêter une importante somme d’argent.
She consented before, so she must have consented again.
Elle a consenti avant, donc elle doit avoir encore consenti.
The disciples consented to this new allegiance.
Les disciples ont consenti à cette nouvelle allégeance.
The Commission has now consented to disclose this information.
En effet, la Commission a dorénavant consenti à divulguer cette information.
The intended recipient of the email must have consented.
Le destinataire du courriel doit avoir donné son accord.
He doesn't like it, but he consented.
Il n'aime pas ça, mais il a consenti.
Eve had consented to participate in the practice of good and evil.
Ève avait consenti à participer à la pratique du bien et du mal.
A cookie to indicate if you have consented to cookies being set.
Un cookie pour indiquer si vous avez accepté que les cookies soient configurés.
If you have consented to marketing, you may opt out later.
Si vous avez consenti, vous pourrez retirer votre consentement plus tard.
Registers whether or not the user has consented to the use of cookies.
Indique si l'utilisateur a consenti ou non à l'utilisation des cookies.
Further reproduction and use without authorization is not consented.
Toute reproduction et tout usage sans accord préalable ne sont pas autorisés.
His parents have been counseled and consented.
Ses parents ont été conseillés, et ont consenti.
We have consented to all terms of reason.
Nous avons consenti à toutes les conditions raisonnables.
A cookie to indicate if you have consented to cookies being set.
Ce cookie indique si vous avez consenti à l’utilisation des cookies.
We are very fortunate he's consented to help.
Nous avons beaucoup de chance qu'il daigne nous aider.
My father consented to my going abroad.
Mon père a consenti à ce que j'aille à l'étranger.
So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
Alors il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours.
We will only process or use your data to the extent you have consented.
Nous traiterons ou utiliserons vos données uniquement dans la mesure où vous avez consenti.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive