conseiller

Il conseillait également spirituellement de nombreuses personnes en dehors du monastère lui-même.
He also gave spiritual advice to many people outside the monastery.
Elle lui conseillait d’examiner de près sa conscience.
She urged him to look closely into his conscience.
Comme Whitefield, John Sung conseillait personnellement la plupart de ceux qui répondaient à ses prédications.
Like Whitefield, John Sung personally counselled most of those who responded to his preaching.
Il conseillait à ses prêtres d’éduquer avec amour.
He advised his priests: teach with love.
Comme Whitefield, John Sung conseillait personnellement la plupart de ceux qui répondaient à ses prédications.
Like George Whitefield, John Sung personally counselled most of those who responded to his preaching.
Le docteur me conseillait d'aller te voir.
Dr. Tower just told me I ought to see you.
C’était un initié qui connaissait la loi et conseillait inlassablement et patiemment le roi.
He is an initiate which knew the law and advised the king untiringly and patiently.
C'est pour cette raison que Paul conseillait à Timothée de boire du jus de raisin.
For this reason, Paul recommended the use of grape juice to Timothy.
Je ne faisais rien de ce qu'il conseillait et je n'étais pas ouverte à ses suggestions.
I did not do anything he advised and I was not open to his suggestions.
Il conseillait aux éducateurs d’enseigner l’esprit aussi bien que la lettre de la loi.
He counseled the teachers to instruct in the spirit as well as the letter of the law.
La chute de la blague était que quelqu’un vous conseillait de vous éjecter d’un hélicoptère.
The punchline is that someone advises you to throw yourself out of a helicopter.
Je disais ce que me conseillait la raison des hommes.
Those were words of common sense.
Elle conseillait quoi ?
Either way, you don't want to look down.
Loin d’adopter la politique prudente que lui conseillait Erasme, il eut recours à des mesures plus hardies encore.
So far from adopting the politic and self-serving counsel of Erasmus, he determined upon still bolder measures.
Je disais ce que me conseillait la raison des hommes.
Isn't this common sense?
On leur conseillait de retourner dans leur foyer et de ne plus servir d'instrument au Pouvoir pour subjuguer le peuple.
They were advised to return to their homes and no longer serve as instruments of Power to subjugate the people.
Il nous conseillait, comme un remède contre toutes maladies, le doux exercice, le modeste repas et la franche gaîté.
He used to give us this advice: as a remedy for all illnesses, gentle exercise, moderate meals and candid joy.
À la réponse, en général, se faisait entendre le soupir profond, et l'interlocuteur conseillait de s'adresser à d'autres sources.
In the answer the deep sigh, as a rule, was distributed, and the interlocutor advised to address to other sources.
Pour ce qui était de la manière de procéder, l'intervenant conseillait d'appliquer la Charte, pratique qui avait toujours donné de bons résultats.
In terms of how to proceed, the speaker counselled following the Charter, a practice that has always worked.
Cela représente une augmentation sensible par rapport à l'année précédente, où le Bureau conseillait entre deux et trois fonctionnaires par mois.
This represents a significant increase from the previous year, during which the Office was consulted by approximately two to three staff members per month.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
full moon