conseiller
- Examples
Les médecins de la Grèce ancienne la conseillaient pour diverses affections dont l’arthrite. | The physicians of the old Greece recommended it for various ailments, amongst which the arthritis. |
Si les savants et les sages de bonne volonté conseillaient les peuples, la terre entière serait considérée comme un seul pays. | If the learned and wise men of goodwill were to impart guidance unto the people, the whole earth would be regarded as one country. |
Hippocrate, Galien, Platon et Aristote en conseillaient l’usage en bains chauds pour soigner et essuyer des plaies mais aussi à des fins préventives. | Hippocrates, Galen, Plato and Aristotle recommended the use of hot baths to care for and clean wounds but also for preventative purposes. |
Les parents, qui sont les premiers à se plaindre de la pénurie d’instituteurs, conseillaient à leurs enfants de ne pas le devenir. | Parents, who are always the first to complain when there are not enough teachers in the schools, advised their children not to study to become teachers. |
Au mois d'août nous avons eu la grâce de donner une Retraite de trois jours à ces jeunes, malgré le scepticisme de beaucoup qui nous conseillaient de ne pas le faire. | In August we had the grace to give a Retreat of three days to these young people, in spite of the skepticism of many which advised us not to do it. |
Autrefois, mes professeurs me conseillaient d'étudier des langues étrangères. Aujourd'hui, je conseille à mes enfants de le faire. | In the past, my teachers used to advise me to study foreign languages. Today, I advise my children to do so. |
Or ceux-ci, poussés par l’Esprit, conseillaient à Paul de ne pas se rendre à Jérusalem. | Through the Spirit they urged Paul not to go on to Jerusalem. |
Les anciens connaissaient la nature fugace de la vie et conseillaient au leurs élèves de ne pas la prendre trop sérieusement. | The ancients were familiar with the transient nature of life and told their students not to take it too seriously. |
Des collègues me conseillaient de trouver autre chose pour devenir titulaire, et c'était une bataille constante pour trouver des crédits de recherche. | Some very friendly colleagues advised me to do something more useful for my tenure, and we were constantly struggling for research funding. |
Egalement, il connaissait les Médians de la vie de la Nation, qui pendant ses siestes le conseillaient, et avec qui il a plus tard gardé le contact. | As well, he knew the Nation-life Midwayers who advised him during his catnaps, and with whom he later stayed in touch. |
Dans le scandale du Watergate, les journalistes conseillaient de suivre la trace de l'argent, et je pense qu'il est logique de suivre cette voie ici aussi. | I come back to the advice in the investigation done by the journalists in the Watergate case - "follow the money" I think that it makes sense to try to pursue that track. |
Quand le Sous-Comité a commencé ses travaux, en 2007, aucun financement n'avait été approuvé pour lui permettre de mener à bien son mandat, comme l'avaient indiqué les responsables du Haut-Commissariat qui conseillaient le Sous-Comité à cette époque. | When the Subcommittee began its work in 2007, no funding had been approved for it to carry out its mandate, according to information provided to the Subcommittee by OHCHR management advising the Subcommittee at that time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!