connaître

Mais plus ses compagnons connurent Thomas, plus ils l'aimèrent.
But the better his associates knew Thomas, the more they liked him.
Mais plus ses compagnons connurent Thomas, plus ils l’aimèrent.
But the better his associates knew Thomas, the more they liked him.
Plusieurs naquirent pendant la guerre elle-même et ne connurent rien d’autre.
Many had been born during the war and had known nothing else.
Les taux d’intérêt connurent une baisse spectaculaire, et les prix du riz se stabilisèrent.
Interest rates were brought down dramatically, and rice prices stabilized.
Les femmes connurent la lutte pour le pouvoir tout autant que les hommes.
The women experienced the battle over power just the same as the men.
Tous ces différents peuples connurent, de temps en temps, des renaissances culturelles et spirituelles.
From time to time all of these different peoples experienced cultural and spiritual revivals.
Même si le soulèvement de Moscou était le plus important, d'autres régions connurent des affrontements armés.
Although the uprising in Moscow was the largest, other areas engaged in armed struggle.
Néanmoins, les pré-Dreadnought restèrent en service et connurent de nombreuses batailles malgré leur obsolescence.
Nevertheless, pre-dreadnoughts continued in active service and saw significant combat use even when obsolete.
Avec la révolution française, ils connurent la vie dure, la prison, l’exil.
With the onset of the Revolution in 1789, they knew hardship, prison and exile.
Pendant la première Révolution russe, les mouvements de grève connurent une succession de hauts et de bas.
In the first Russian revolution, the strike waves went up and down.
P.726 - §1 Tous ces différents peuples connurent de temps en temps des renaissances culturelles et spirituelles.
From time to time all of these different peoples experienced cultural and spiritual revivals.
Quand les prêtres et les anciens eurent entendu Pilate, leur déception et leur colère ne connurent plus de bornes.
As the priests and elders heard this from Pilate, their disappointment and rage knew no bounds.
Ils connurent un grand succès à leur époque et eurent même une grande influence dans la mode équestre dans l’art.
They were a huge success at the time and even greatly influenced the equestrian fashion in art.
Dans l’antiquité les gens connurent la nature universelle et éternelle de l’intérieur humain et communiquèrent avec l’univers vaste.
In ancient times people knew the universal and eternal nature of human internality and communicated with the vast universe.
De nombreuses personnes qui se trouvent ici se connurent pendant l’Assemblée Générale que l’ICOMOS fixa à Sophia en 1996.
Many of those who are here today met at the ICOMOS General Assembly held in Sofia in 1996.
Certains secteurs du front connurent une faible activité tout au long de la guerre, rendant la vie dans les tranchées relativement facile.
Some sectors of the front saw little activity throughout the war, making life in the trenches comparatively easy.
Lors de la construction, Gropius et son partenaire Meyer connurent une pression importante pour maintenir le chantier dans les temps.
During construction, Gropius and his partner Meyer were under great pressure to keep up to the rhythm of work.
Mais ses projets sur ce point, comme cela arrivera par la suite à d’autres saints papes, ne connurent pas un grand succès.
But in that his plans, as those of other saintly popes afterwards, had no great success.
Les deux zones urbaines témoignent de l’échange et de l’adaptation créative de l’expérience artistique que connurent les villes hanséatiques.
Both urban areas bear witness to the interchange and creative adaptation of artistic experience that took place among the Hanseatic towns.
Avant leur dispersion, ces tribus connurent une grande renaissance culturelle sous la direction de Fantad, il y a environ trois-cent-cinquante-mille ans.
Before their dispersion these tribes experienced a great revival of culture under the leadership of Fantad, some three hundred and fifty thousand years ago.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle