connaître

Nous ne connaîtrions aucun plaisir, sauf par les sens et par la vue.
We should have no enjoyment, except in sense and sight.
Si c'était le cas, nous la connaîtrions déjà.
If there was, it would have been found by now.
Si cela était facile, nous connaîtrions des succès tous les jours.
If it were a natural phenomenon, we would see it every day.
Dans le cas contraire, nous connaîtrions des conflits qui iraient totalement à l’encontre de l’idéal de l’unification de l’Europe.
If not, we will face conflicts flagrantly contradicting the ideal of unifying Europe.
Dans ce cas, un membre de notre équipe prendra contact avec vous, afin de vous expliquer les problématiques techniques que nous connaîtrions.
In this case, a member of our team will contact you in order to explain the technical issues that we encountered.
Sans prise en main au niveau local, il ne saurait y avoir de progrès constants et, au bout du compte, nous connaîtrions des revers.
Without local ownership, there will be no enduring progress and, at the end of the day, we will experience setbacks.
Si d' autres pays imitaient notre exemple, nous ne connaîtrions pas le sentiment d' urgence ou de danger qu' éprouvent actuellement bon nombre de retraités en Europe.
If more countries were willing to do this, then we would not have the same sense of urgency or danger that now faces many pensioners in Europe today.
Nous avons alors introduit des contrôles sévères, mais ils n'ont pas été appliqués correctement dans toutes les fermes. Sinon, nous ne connaîtrions pas l'épidémie massive que nous connaissons actuellement.
Those strict controls have not been implemented correctly on every farm, otherwise we would not have the massive epidemic that we have at the moment.
De la sorte, nous connaîtrions tous le verdict des électeurs, et il ne serait pas difficile d'arriver à un accord que les citoyens apprécieraient et approuveraient.
In that way, we should all know the verdict of the electorate, and it would not be difficult to cobble together an agreement that people would welcome and vote in favour of.
Au lieu d’un Irak stable et démocratique, nous aurions une guerre civile dans le pays, nous connaîtrions des troubles qui affecteraient l’ensemble du Moyen-Orient. »
Instead of having a democratic, stable Iraq, we will have a civil war in Iraq, we will have troubles in Iraq and they will affect all the Middle East’.
Si nous vivions dans un monde parfait où les ressources en combustibles seraient illimitées et abordables, et où nous ne connaîtrions pas des problèmes environnementaux sans cesse croissants, je n'aurais pas voté la présente réglementation.
If we lived in a perfect world where the fuels available to us were unlimited and cheap and where there were no ever-increasing environmental problems, I would not have voted for this present legislation.
Nous connaîtrions au minimum de sérieux préjudices tant économiques que sociaux et la compétitivité de certains de nos produits agricoles souffrirait face à d'autres pays qui n'appliqueront pas les mêmes restrictions.
At the very least this will cause us to suffer serious financial and social consequences and the competitiveness of some of our agricultural products will be damaged in relation to other countries that do not apply the same restrictions.
Dans un tel cas, tous nous connaîtrions, apprécierions et déterminerions toutes les situations de notre vie à l’intérieur d’un horizon culturel technocratique auquel nous appartiendrions structurellement, sans jamais pouvoir trouver un sens qui ne soit pas notre œuvre.
Were that to happen, we would all know, evaluate and make decisions about our life situations from within a technocratic cultural perspective to which we would belong structurally, without ever being able to discover a meaning that is not of our own making.
Vous disiez que nous ne connaîtrions jamais l'amour.
You said we would not know love because we were not human.
Si toutes les petites et moyennes entreprises en Europe créaient un emploi supplémentaire, nous ne connaîtrions plus de chômage en Europe.
If every small and medium-sized company in Europe were to create one additional job, we would have no more unemployment in Europe.
Si nous devions imposer un minimum de 50 %, nous connaîtrions des difficultés à respecter ces différentes obligations dans plusieurs cas.
If we were to impose a minimum of 50%, there would be cases where we would have difficulty in meeting these different obligations.
Seulement voilà, M. Fischler, Mme Bonino : si vous aviez suivi nos propositions d'entreprendre une qualification et non de miser sur le marché intérieur, nous ne connaîtrions pas la situation présente.
But, Mr Fischler, Mrs Bonino, if you had followed our suggestion of including a restriction and not staking everything just on the internal market, we would not have the present situation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry