conjurer
- Examples
Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre, Pour que tu nous conjures ainsi ? - | What is your loved one more than another, that you say this to us? |
Qu'a donc ton bien-aimé de plus qu'un autre bien-aimé, pour que tu nous conjures de la sorte ? | What is your beloved more than another beloved, that you thus adjure us? |
Qu'a donc ton bien-aimé de plus que les autres, pour que tu nous conjures de la sorte ? | What is your beloved more than another beloved, that you thus adjure us? |
Qu'a donc ton bien-aimé de plus qu'un autre bien-aimé, pour que tu nous conjures de la sorte ? | What kind of beloved is your beloved, so that you would bind us by oath? |
Les conjurés avaient coutume de tenir leurs réunions la nuit sur le mont solitaire Hungerberg. | The conspirators held their meetings at night on the lonesome Hungerberg. |
Le soir même de ce jour, von Stauffenberg et les autres militaires conjurés furent fusillés. | That same evening von Stauffenberg and the other soldiers in the plot were shot. |
Seuls les objets conjurés et le butin ramassé dans un donjon pour lequel d’autres membres du groupe sont éligibles peuvent être échangés entre des joueurs de différents royaumes. | Only conjured items and loot dropped in a dungeon for which other party members are eligible can be traded between players from different realms. |
L'histoire de l'affranchissement des communes, en France, présente constamment la justice et la liberté se déterminant dans le peuple, malgré les efforts conjurés des rois, de la noblesse et du clergé. | The history of the enfranchisement of the French communes offers constantly the spectacle of the ideas of justice and liberty spreading among the people, in spite of the combined efforts of kings, nobles, and clergy. |
L’histoire de l’affranchissement des communes, en France, présente constamment la justice et la liberté se déterminant dans le peuple, malgré les efforts conjurés des rois, de la noblesse et du clergé. | The history of the enfranchisement of the French communes offers constantly the spectacle of the ideas of justice and liberty spreading among the people, in spite of the combined efforts of kings, nobles, and clergy. |
Elle est très intéressante aussi parce qu’elle ne s’est pas produite dans le cadre d’une guerre civile, et parce que les textes conservés nous renseignent sur les arguments des conjurés endettés, et sur ceux de Cicéron, qui les combattait. | It is also interesting because it does not occur in the context of a civil war, and the surviving texts tell us the arguments of the indebted conspirators, and those of Cicero. |
Les conjurés se sont réunis une dernière fois dans le sous-sol de la bibliothèque avant de lancer leur attaque. | The plotters met in the basement of the library one last time before launching their attack. |
Et on rapporta à David, en disant : Akhitophel est parmi les conjurés avec Absalom. | And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. |
Le plan fut trahi par un ecclésiastique auquel un des conjurés s'était confessé. | The plan was betrayed by a clergyman to whom one of the conspirators revealed it in the confessional. |
Alors on fit ce rapport à David, et on lui dit : Achithophel est parmi les conjurés avec Absalom. | And one told David saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. |
15 :31 ¶ Et on rapporta à David, en disant : Akhitophel est parmi les conjurés avec Absalom. | And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. |
Lorsque la nouvelle de l'arrestation de « John Johnson » parvient aux conjurés se trouvant encore à Londres, la plupart s'enfuient vers le nord-ouest en suivant Watling Street. | As news of his arrest spread, the next day most of the conspirators still in London fled. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!