conjuguer
- Examples
Nous espérons en outre que tous les États Membres conjugueront leurs efforts pour dûment mettre en œuvre les mesures énoncées dans la présente résolution. | We also hope that all Member States will make united efforts to duly implement the measures outlined in the present resolution. |
La Mongolie et la Russie conjugueront leurs efforts pour en faire un outil crucial de régulation collective des relations internationales. | Mongolia and the Russian Federation will promote the Organization's transformation into the key instrument for the collective management of international relations. |
Les travailleurs conjugueront leurs efforts pour stimuler la négociation collective, pour la protection des droits et l’amélioration des salaires et la réduction du temps de travail. | The workers will continue to add strength to boost collective bargaining, protect their rights and improve wages and working hours. |
Le Groupe Renault et Castrol, deux marques de premier plan aux technologies de pointe, conjugueront leurs expertises pour continuer à offrir un meilleur service aux clients de Renault. | Groupe Renault and Castrol, both leading brands with advanced technologies, will combine their expertise to continue delivering improved service to Renault customers. |
Je devrais cependant ajouter qu'en promouvant la stabilité basée sur la politique fiscale, le pacte exige en même temps la création de conditions dans lesquelles les taux d'intérêt faibles se conjugueront avec une faible inflation. | But I should also add that by promoting stability-oriented fiscal policy the pact also aims at creating the conditions in which low interest rates will be consistent with low inflation. |
Les modèles de projet améliorés conjugueront des interventions préventives et précoces avec des activités de secours, de réfection et de réintégration, tout en favorisant l'amélioration de la protection juridique des enfants et du système de justice pour mineurs. | Strengthened project models will combine preventive and early interventions with actions for rescue, recovery and reintegration, while promoting an improved legal protection and justice system for children. |
La délégation israélienne espère que les nations conjugueront leurs ressources pour assurer une amélioration de la situation des femmes et créer ainsi un monde plus équitable, ce qui est probablement le meilleur investissement pour un avenir sûr et prospère. | His delegation hoped that nations would combine their resources to advance the development of women and thus create a more equitable world, possibly the best investment for a secure and prosperous future. |
Enfin, un train de mesures est en cours d'élaboration pour le Portugal, mesures qui conjugueront elles aussi aide européenne et aide du FMI. | The support package for Portugal, which will also draw on both European and IMF support, is also being prepared. |
La Banque HFC du Ghana a entrepris des études techniques dans ce pays pour créer des produits financiers à l'intention des ménages à revenus modestes qui se conjugueront à des projets précis d'assainissement élaborés avec les autorités locales. | In Ghana, design work has been undertaken with the HFC Bank of Ghana in establishing targeted low-income housing finance products that would work in conjunction with specific upgrading projects being designed with local authorities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
