congregate
- Examples
People congregated in Moscow: more socialism. | On se rassemblait à Moscou : plus de socialisme. |
It was alienating and they were all congregated there! | C’était aliénant de les voir tous rassemblés là ! |
We all congregated in joy; something none of us have never experienced. | Nous sommes tous réunis dans la joie ; qu'aucun d'entre nous n'ont jamais connu. |
Once in the street, people congregated to assist those who had been injured. | Là, ils se sont regroupés pour porter assistance aux blessés. |
At several points along the avenue, college-aged individuals congregated to discuss their plans for the day. | À plusieurs points le long de l'avenue, des étudiants se sont rassemblés pour discuter leurs plans pour la journée. |
Around England groups of these objectors congregated into their own churches and selected their own pastors. | Autour de l'Angleterre les groupes de ces protestataires ont rassemblé dans leurs propres églises et ont choisi leurs propres pasteurs. |
Unexpectedly, a group of students congregated in the lobby and started praying the rosary. | De manière tout à fait spontanée, un groupe d’étudiants s’est rassemblé dans un coin et a commencé à réciter un rosaire. |
During 4 days that the event lasted, the fair congregated exhibitors of 200 countries and more than 2050 companies participants. | Durant les 4 jours que l’évènement a duré, la foire a réuni des exposants de 200 pays et plus de 2050 entreprises participantes. |
If the rental housing is congregated in large apartments within a focused area, the costs of management and maintenance are more economical. | Si la location de logement est rassemblée en grands appartements dans un secteur focalisé, les coûts de gestion et d'entretien sont plus économiques. |
The population of the town, enthralled by the arrival of a ship in which each expected something, congregated on the quayside. | La population de la ville, singulièrement intéressée par l'arrivée d'un navire dans lequel chacun a quelque chose à prendre, se groupait sur le quai. |
In May 1830 the members of the various religious societies congregated in London as they had done in the years before. | Comme toujours au mois de mai, en cette année 1830 aussi, les membres des communautés religieuses ont afflué à Londres. |
We had spent more than a week at the Casino in Bissau, where we had congregated after the war broke out in June, 2007. | Nous avions passé plus d'une semaine au Casino de Bissau où nous nous étions rassemblés après que la guerre eut éclaté en juin 2007. |
In their unbelief and love of ease, they congregated in the portions already conquered instead of pushing forward to occupy new territory. | Leur incrédulité et leur amour des aises les poussèrent à se grouper dans les parties conquises au lieu de chercher à occuper de nouveaux territoires. |
Boluda Corporación Marítima employees congregated in the gardens outside the Boluda building after the evacuation drill, which was carried out successfully. | Le jardin de l’Edificio Boluda a rassemblé une partie des employés de Boluda Corporación Marítima après la simulation d’évacuation, qui a été réalisée avec succès. |
I hope this will be the final time we are congregated to discuss this issue because we hope we will have a result following conciliation. | J'espère que c'est la dernière fois que nous nous réunissons pour étudier cette question et que la conciliation aboutira à un résultat. |
By nightfall, 5,000 students and workers, many of them with their wives and children, had congregated in the Plaza de las Tres Culturas in Tlatelolco. | A la tombée de la nuit, 5’000 étudiants et ouvriers, nombreux accompagnés de leur femme et enfants, se réunissent sur la Plaza de las Tres Culturas à Tlatelolco. |
By nightfall, 5,000 students and workers, many of them with their wives and children, had congregated in the Plaza de las Tres Culturas in Tlatelolco. | A la tombée de la nuit, 5'000 étudiants et ouvriers, nombreux accompagnés de leur femme et enfants, se réunissent sur la Plaza de las Tres Culturas à Tlatelolco. |
The great joy with which families from all over the world congregated in Milan indicates that, despite all impressions to the contrary, the family is still strong and vibrant today. | La grande joie avec laquelle des familles provenant du monde entier se sont rencontrées à Milan a montré que, malgré toutes les impressions inverses, la famille est forte et vivante encore aujourd’hui. |
It is also known as Panaghia Khalkeon, Our Lady of the Coppersmiths, since it stands where these workers were congregated, as was the custom of the Guild churches. | On le connaît également comme Panaghia Khalkeon, notre Madame des chaudronniers de cuivre, puisqu'il se tient où ces ouvriers ont été rassemblés, de même que la coutume des églises de guilde. |
There are several compounds extracted from green tea including catechins which contain an enormous amount of hydroxyphenols that are easily oxidized, congregated and contracted, which explains its good anti-oxidation effect. | Il y a plusieurs composés extraits du thé vert, y compris les catéchines qui contiennent une énorme quantité de hydroxyphénols qui sont facilement oxydables, et se rassemblaient sous contrat, ce qui explique son bon effet anti-oxydation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!