congenial
- Examples
Vibe on the street: congenial, Mediterranean chill-out, recreational, sunny disposition. | Ambiance dans la rue : agréable, chill-out méditerranéen, récréatif, ensoleillé. |
An exquisite table, magnificent chairs, a congenial atmosphere, as always. | Une table magnifique, de superbes chaises, une atmosphère agréable, comme toujours. |
Maintaining a congenial atmosphere depends upon the conduct of all our members. | Le maintien d'une atmosphère agréable dépend de la conduite de tous les membres. |
For some, there is a stage of prostitution that is almost congenial. | Il existe pour certains une phase presque aimable de la prostitution. |
Both brothers grew up with deep congenial ties. | Les deux frères ont grandi avec les cravates du même caractère profondes. |
You need more congenial than mine. | Tu as besoin... d'une compagnie qui te corresponde plus que moi. |
It will create an atmosphere which is very, very congenial to the human society. | Il permettra de créer une atmosphère qui est très, très agréable à la société humaine. |
The atmosphere is congenial, perhaps because we are not competing as some colleagues would. | L'atmosphère est agréable, peut-être parce que nous ne sommes pas en concurrence. |
Just ask one of our congenial staff members. | Il vous suffit de demander à l'un des membres de notre aimable personnel. |
She has created a relaxed, congenial, and serene atmosphere in her lovely, open house. | Elle a créé une atmosphère détendue, agréable et serein dans sa belle maison ouverte. |
Fundamentally, the rhythm of life in outer space would not be congenial to human nature. | Fondamentalement, le rythme de vie dans l'espace extra-atmosphérique ne serait pas agréable à la nature humaine. |
A congenial atmosphere was created that provided a sound basis for the ongoing consultations. | Une atmosphère conviviale y a été créée, propice à la poursuite des consultations. |
I find this particularly congenial since my electoral district directly borders Switzerland. | Cela m'est particulièrement agréable, puisque ma circonscription électorale longe la frontière avec la Suisse. |
This was a theme congenial to traditional religion but not to the capitalists who dominated the age. | C'était un thème adapté à la religion traditionnelle, mais pas aux capitalistes qui ont dominé l'âge. |
In later chapters we'll explain how to request the date and time in a more congenial format. | Dans les chapitres suivants nous expliquerons comment demander la date dans un format plus complaisant. |
His calm, reflective, kindly, charitable nature would have made him congenial and loved in any community. | Son caractère calme, réfléchi, bienveillant, charitable, l’aurait fait désirer et aimer de toute communauté. |
Well, the work's congenial. | Le travail est agréable. |
Sir Timoci is a person of high moral character, impartiality and integrity with a congenial but firm personality. | Sir Timoci est une personne d'une haute moralité, impartialité et intégrité, de caractère aimable mais ferme. |
In later chapters we'll explain how to request the date and time in a more congenial format. | Dans les chapitres suivants nous expliquerons comment obtenir la date et l'heure dans un format plus "sympathique". |
Your disposition is kind, congenial, gentle and sympathetic and you have a natural ability to assist other individuals. | Votre nature est bonne, aimable, douce et sympathique et vous avez l'habileté naturelle d'aider les autres. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!