conforter

Nous allons utiliser ce livre pour conforter notre position sur fileane.com.
We will use this book to consolidate our position on fileane.com.
Ce livre apporte des chiffres qui viennent conforter cette analyse.
This book brings figures which come to consolidate this analysis.
Mes mains pour la conforter dans les jours qui viennent.
My hands to comfort her in days to come.
J'ai écrit MA Parole pour vous conforter et apaiser vos peurs.
I have written in MY Word to comfort you and ease your fears.
C’est en soi utile pour conforter la confiance en cette nouvelle devise.
That in itself serves to boost confidence in this new currency.
Les engagements que nous négocions ici doivent compléter et conforter ces politiques intérieures.
The commitments we negotiate here need to complement and support these domestic policies.
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
Lastly, France considers it indispensable to strengthen the momentum that started at Riyadh.
Je souhaite que notre réunion d'aujourd'hui permette de conforter cette unité.
I hope that today's meeting will enable us to strengthen that unity.
Valider la partition et l'indépendance, c'est conforter les nationalismes.
Supporting partition and independence will simply reinforce nationalisms.
Troisièmement, conforter nos points forts, l'industrie des lanceurs et des satellites.
Thirdly, the consolidation of our strong points, the launcher and satellite business.
Elles tendent au contraire à conforter l'hypothèse que les auteurs sont des élémentaux.
They tend on the contrary to comfort the hypothesis that the authors are elementals.
Ainsi, les éditeurs achètent des lois pour étendre et conforter leur pouvoir.
So the publishers are purchasing laws to give themselves more power.
Le silence du Gouvernement tend à conforter les rumeurs.
The lack of any response from the Government encourages rumours.
Elle ne peut que nous conforter dans notre travail.
It is sure to give us a great boost in our work.
Nous faisons tous nos efforts pour conforter notre position et développer notre activité.
We do everything we can to consolidate our position and expand our business.
Je ne veux pas vous conforter.
I don't want to kiss up to you.
Il valait mieux me laisser repartir, pour conforter mon esprit, apprendre d’autres leçons.
It was best to let me return, to settle my spirit, learn further lessons.
Y a rien de mal à conforter un suspect dans un sentiment de sécurité.
There's nothing wrong with lulling a suspect into a false sense of security.
Depuis octobre 2004, le Gouvernement s'emploie activement à conforter le contrôle de la presse.
Since October 2004, the Government has actively sought to regularize its control of the press.
Les indicateurs clés contribuent à prouver la réussite de vos programmes et à conforter votre réflexion stratégique.
Metrics help prove the success of your programmes and validate your strategic thinking.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat