confluence

Vous savez maintenant que vous êtes à l'âge de confluence.
You know that you are now at the confluence age.
Le chapelet de Rudra est celui de l'âge de confluence.
The rosary of Rudra is of the confluence age.
Pendant cette confluence, vous faites des efforts pour aller au paradis.
At this confluence, you make effort to become residents of heaven.
Cette confluence se trouve entre les deux.
This confluence is in between the two.
C'est en ce moment, à l'âge de confluence, que vous recevez cette connaissance.
It is now, at the confluence age, that you receive this knowledge.
Alors Braid a émergé de la confluence de quelques idées différentes.
So Braid came out of the confluence of a couple of different ideas.
Costigliolo. Suivre Via Costigliolo jusqu'à la confluence avec Salita Banchi.
Follow Via Costigliolo go up hill until you reach the confluence with Salita Banchi.
C'est l'âge de confluence le plus élevé.
This is the most elevated confluence age.
L'Europe reste la confluence d'initiatives individuelles.
Europe is still a collection of individual initiatives.
C'est le même âge de confluence.
This is the same confluence age.
C’est l’âge de confluence le plus élevé, l’âge de la Gîta.
This is the most elevated confluence age, the age of the Gita.
Ce territoire constitue la zone de confluence entre la plaine et la montagne.
This area forms part of the confluence between the plain and the mountain.
Personne au monde ne connaît l'âge de confluence.
No one in the world knows that this is the confluence age.
Vous êtes à la confluence.
You are now at the confluence.
Cette confluence de la famine et du conflit est particulièrement dévastatrice pour les femmes et les enfants.
This confluence of famine and conflict is particularly devastating for women and children.
Vous êtes tous à l'âge de confluence.
All of you are now confluence aged.
Le polyèdre reflète la confluence de toutes les diversités qui, dans celui-ci, conservent l’originalité.
The polyhedron reflects the confluence of all the partialities that in it keep their originality.
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
The Great Lakes region found itself at the confluence of all the colonial Powers.
Les âmes, c'est à l'âge de confluence que vous devenez vos propres meilleurs amis.
It is at the confluence age that each of you souls becomes your own best friend.
Il est composé de deux lacs artificiels reliés à la confluence des ruisseaux de Velika et Mala Pišnice.
It comprises two interconnected artificial lakes by the confluence of Velika and Mala Pišnica streams.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight