confessionnel
- Examples
Q. Quel credo confessionnel est-il enseigné dans ces cours ? | Q. Which denominational creed is taught in these courses? |
Quel credo confessionnel est-il enseigné dans ces cours ? | Which denominational creed is taught in these courses? |
Takiwasi est-il un centre confessionnel ou lié à une religion ? | Is Takiwasi a denominational center or linked to any specific religion? |
Le Liban se trouve toujours confronté à des problèmes systémiques du système politique confessionnel. | Lebanon is still facing the systemic challenges of the political confessional system. |
La route et le confessionnel furent les lieux privilégiés de l’action pastorale de ce nouveau saint. | The road and the confessional were the privileged places for pastoral action of this new saint. |
Le Liban a été réparti en 15 collèges électoraux, relativement homogènes du point de vue confessionnel. | Lebanon was divided into 15 constituencies, relatively homogeneous within them from a confessional point of view. |
Apôtre des déshérités, il s’opposa au système confessionnel libanais et prêcha une révolution sociale. | An apostle of the poor, he opposed the Lebanese confessional system and advocated for a social revolution. |
La route et le confessionnel furent les lieux privilégiés de l’action pastorale de ce nouveau saint. | The street and the confessional were the privileged places of this new Saint's pastoral action. |
Le privé (laïc et confessionnel) constitue le deuxième responsable de l'enseignement au Burkina. | The private sector, both secular and religious, is the second largest source of education in Burkina Faso. |
Le Rapporteur spécial a appris que le système scolaire avait un caractère de plus en plus confessionnel. | The Special Rapporteur was informed that the education system has a progressively increasing confessional character. |
Tu me parles quand tu sais que j'entends pas comme si j'étais un confessionnel ? | Are you talking to me when you know I can't hear you to use me as some sort of... confessional? |
Les mesures prises par le Burkina Faso sont essentiellement basées sur le contrôle de l'activité des associations à caractère confessionnel. | The steps taken by Burkina Faso consist essentially in control of the activities of associations of a denominational nature. |
Le projet, le premier en Europe de ce genre n’est pas confessionnel, et se terminera le 2 juillet prochain. | The project, the first of its kind in Europe, is non confessional and it will end on 2 July. |
Les enfants confiés à ces établissements sont tenus d'adopter les pratiques religieuses de l'organe confessionnel qui administre l'établissement. | Children in the care of these institutions are required to adopt the religious practices of the denominational body managing the facility. |
Le Liban toujours emprisonné dans les carcans de son système politique confessionnel, fait encore et toujours face à des défis liés a ce système. | Lebanon is still facing the systemic challenges of the political confessional system. |
Ce projet donne à chaque partie son poids réel au sein des communautés dans un système qui est de toute façon confessionnel. | This project gives each party its real weight in the communities, since the Lebanese system is anyway a confessional one. |
Dans le cadre de la nouvelle loi électorale, à caractère proportionnelle, le Liban se trouve réparti en 15 collèges électoraux relativement homogènes du point de vue confessionnel. | In the new electoral system, Lebanon has been divided into 15 constituencies, relatively homogeneous from a confessional point of view. |
L’ouverture du coeur et la libération du fanatisme religieux et confessionnel sont une opportunité pour créer des chances de travail en commun et se focaliser sur ce qui nous unit. | Openness of heart and freedom from religious and confessional fanaticism provide the opportunity to create chances of working together and to focus on what unites us. |
Ces dispositions très générales du Code prouvent qu'aucun groupe confessionnel, autre groupe ou individu ne fait l'objet de discrimination ou d'exclusion dans le cadre de ces procédures. | The generalized nature of this provision of the Code proves that these procedures do not discriminate against or exclude confessional groups, individuals or groups. |
Comme l'ont reconnu les tribunaux, pour préserver le caractère confessionnel d'une école religieuse, il faut pouvoir recruter des enseignants en donnant une préférence en fonction de la religion. | Preserving the denominational character of a religious school requires, as has been recognized by the courts, the ability to hire teachers preferentially on the basis of religion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!