conduire

J’imaginai un lumiérissage qui me conduisît vers un succès grand.
I envisioned a light-scape that would lead me to a great success.
Chaque chose était préparée comme une autoroute droite en avant qui me conduisît à trouver la vérité.
Everything was prepared as a road straight forward that led me to encounter the truth.
Chaque page manifesta un arôme de rêve et m’excita comme si elle me conduisît vers un futur merveilleux.
Each page manifested an aroma of dream and excited me as it would lead me to a marvelous future.
J’avais toujours imaginé dans mon intérieur qu’il y eût un chemin droit en avant qui conduisît ma vie.
I had always envisioned within my internality that there was a road straight forward that led my life.
Après M. Idaki Shin me dit qu’une idée centrée sur la tristesse ne conduisît jamais à faire un monde pacifique.
Then Mr. Idaki Shin told me that an idea centered around sadness would never lead one to make a peaceful world.
Je rappelai que dans mon adolescence l’arrivée du printemps me conduisît toujours à rester vivante et remplît mon coeur d’espoir.
I recalled that in my teens the arrival of spring always encouraged me to live on and filled my heart with hope.
Je reconnus que l’expression véritable de notre cœur le plus profond nous conduisît vers un succès merveilleux dans quelque futur d’une manière fantasque.
I realized that truthful expression of our deepest heart would lead us to a marvelous achievement in some future in a fantastic manner.
Et à l'instant une obscurité et des ténèbres tombèrent sur lui, et tournant de tous côtés il cherchait quelqu'un qui le conduisît par la main.
And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
De façon que je vinsse réaliser la signification d’une vision au sujet de Kyoto qui sûrement me conduisît à paver une voie vers la paix globale.
So now I came to realize the meaning of a vision about Kyoto that surely led me to pave a way for a global peace.
Quand j’imaginai un événement je devins assurée de sa réalisation tôt ou tard, et soudain je trouvai quelqu’un qui me conduisît à achever mon rêve.
When I envisioned a success I became assured of the realization sooner or later and all of a sudden I encountered somebody that led me to achieve my dream.
Sans prendre d’action il n’y aurait pas de futur tandis qu’une action nouvelle générerait une rencontre nouvelle qui nous conduisît à un incident merveilleux beaucoup meilleur que je n’eusse jamais pensé.
Without taking action there would be no future while a new action would generate a new encounter that led us to a marvelous incident far better than what I had thought.
Comme j’écrivis dans mon message depuis l’Inde j’avais imaginé un pont provenant depuis un monde très au-delà du ciel qui nous conduisît vers un futur glorieux et un monde vraiment pacifique.
As I wrote in my message from India I had envisioned a bridge coming from the world far beyond Heaven that would lead us to a glorious future and a truly peaceful world.
Je fus très mue par cette musique et mon coeur trembla puisque ceci me fit reconnaître qu’Être Grand fût toujours ensemble avec l’humanité, partageât notre tristesse, et nous conduisît à des dimensions plus hautes du monde.
I was extremely moved by this music and my heart trembled as this made me realize that Great Being was always together with humankind, shared our sadness, and guided us to higher dimensions of the world.
Les douleurs m’enseignèrent qu’avoir un seul désir ne conduisît pas à une solution et que le ciel nocturne de la grande Mère Terre dans le nord m’eût enseignée que mon point le plus fort fût l’habileté de créer un futur.
The pains showed me that having a wish alone did not lead to a solution and that the night sky of the great Mother Earth in the north had taught me that my strongest point was the ability to create a future.
Cette méthode conduisit à des nombres qui étaient souvent trop élevés.
This method led to numbers that were often too high.
Mais ce culte conduisit Paul à mépriser les femmes.
But this cult led Paul to look down upon women.
Son esprit d’aventure le conduisit en Colombie et aux USA.
His spirit of adventure led him to Colombia and the USA.
Leur développement conduisit à la division de deux Provinces.
Growth in size led to the division of two Provinces.
La défaite française conduisit à l'abdication de l'Empereur Napoléon.
The French defeat led to the abdication of the Emperor Napoleon.
De là, la Providence conduisit Pierre à Rome.
From there, Providence led Peter to Rome.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin