conduire

Quelques réponses également vous conduiront directement à la fin.
Some answers also will lead you straight to the ending.
Stefan Rösner (Allemagne) et Arthur Rolle (Bahamas) conduiront des consultations informelles.
Stefan Rösner (Germany) and Arthur Rolle (Bahamas) will conduct informal consultations.
Ces tramways vous conduiront au centre-ville en moins de 25 minutes.
These trams take you to the centre within 25 minutes.
Nos jeux vous conduiront vers d'autres galaxies et dans les hippodromes.
Our games will take you to other galaxies and at racetracks.
Des trains vous conduiront à la célèbre place Marienplatz en 20 minutes.
Trains run to the famous Marienplatz Square in 20 minutes.
Les bonnes personnes vous conduiront vers la lumière.
The right people will lead you forward into the light.
Il font des erreurs qui les conduiront à leur perte.
They are making mistakes which will lead to their ultimate defeat.
Les miennes seules échoueront et ne me conduiront nulle part.
Mine alone will fail, and lead me nowhere.
Et peu importe où ils te conduiront, nous serons toujours là.
And know that wherever they take you we'll always be here.
De gros bateaux nous conduiront aux récifs environnants.
We will go in large boats to the surrounding reefs.
Les tramways à proximité vous conduiront au centre de Düsseldorf en 20 minutes.
Nearby trams take you to the center of Dusseldorf within 20 minutes.
Nous savons par exemple que les voitures se conduiront bientôt toutes seules.
We know, for example, that cars will soon drive themselves.
Vos propositions conduiront à une énergie plus chère et moins fiable.
Your proposals will result in a more expensive and less reliable energy supply.
Avant 3 heures de vol régulier, nos représentants vous conduiront à la TIA.
Before 3 hours of scheduled flight, our representatives will take you to the TIA.
Si on trouve l'un de ses suiveurs, ils me conduiront à Alchimie
If we find one of his followers, they can take me to Alchemy.
Avec un peu de chance, ils conduiront les guérilleros entre nos mains.
With any luck, they will drive the guerrillas straight into our hands.
Des plateformes de communication conduiront les consommateurs au produit désiré via l’emballage.
Extended communication platforms will guide consumers to the desired product via packaging.
Les exercices vous conduiront à faire l'expérience de votre matériel d'étude personnel.
The exercises will lead you to an experience of your personal study materials.
Toutes les routes conduiront finalement à celle-ci.
All roads will lead to this one in the end.
Mes amis vous conduiront à l'aéroport.
My friends will take you to the airport.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin