condolence
- Examples
The President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence. | Le Bureau du Président a très gentiment accepté d'envoyer une lettre de condoléances. |
On your behalf I have sent a message of condolence to his widow. | J'ai envoyé un message de condoléances à sa veuve. |
These have been some useful tips for sending condolence messages in English. | Voici quelques conseils utiles pour envoyer un message de condoléances en anglais. |
The President: I thank the representative of Uganda for his expression of condolence. | Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Ouganda pour son expression de sympathie. |
I called your house. I left a condolence message. | Je t'ai laissé un message de condoléances. |
I am just sending a letter of condolence to the Spanish authorities on this matter. | J'envoie à l'instant même une lettre de condoléances aux autorités espagnoles à ce sujet. |
You can also leave a tribute or a message of condolence to the family on this memorial site. | Vous pouvez également laisser un hommage ou un message de condoléances à la famille sur ce site commémoratif. |
There were many expressions of condolence to the Government and people of Algeria. | Un grand nombre de personnes ont présenté leurs condoléances au Gouvernement et au peuple algériens. |
A condolence book will be available in front of the Trusteeship Council throughout the day. | Un livre de condoléances sera disponible devant la salle du Conseil de tutelle durant la journée. |
This message of condolence will be conveyed to all those concerned in Pakistan, including the bereaved families. | Ce message de condoléances sera transmis à toutes les personnes concernées au Pakistan, ainsi qu'aux familles en deuil. |
France deplores the significant civilian losses and expresses its condolence to the innocent victims and their families. | La France déplore les importantes pertes civiles et exprime ses condoléances aux victimes innocentes et à leurs familles. |
Now, if you don't mind, I'd like to write a letter of condolence to Susan's family. | À présent, j'ai une lettre de condoléances à écrire à la famille de Susan. |
I am sure that this House will join me in sending a message of condolence to their grieving families. | Je suis convaincu que cette Assemblée se joindra à moi pour envoyer un message de condoléances à leurs familles endeuillées. |
I request the representative of Indonesia to convey to his Government that expression of condolence. | Je prie le représentant de l'Indonésie de bien vouloir transmettre ces condoléances à son gouvernement et à son peuple. |
I wonder if it would not be impertinent to ask if you could perhaps write some kind of letter of condolence. | Je me demande s'il serait déplacé de vous demander d'écrire une lettre de condoléances. |
As soon as the news broke the messages of condolence came flooding in for Alfredo Di Stéfano. | Juste après que la nouvelle soit tombée, les messages de condoléances à propos du décès d'Alfredo Di Stéfano se sont succédés. |
The President will convey, on behalf of Parliament, a message of solidarity and condolence to the victims and to the community affected. | Le président enverra, au nom du Parlement, un message de solidarité et de condoléance aux victimes et à la communauté affectée. |
Mr President, our first words can only be of condolence and solidarity for the families of the victims of this catastrophe. | Monsieur le Président, nos premiers mots ne peuvent être que des paroles de condoléance et de solidarité adressées aux familles des victimes de cette catastrophe. |
Atallah Khiri, the PA representative in Jordan, sent a formal notice of condolence to the family (Facebook page of Qabatiya Online, October 30, 2015). | Atallah Khiri, le représentant de l'Autorité Palestinienne en Jordanie, a envoyé une lettre de condoléances à la famille (Page Facebook Qabatiya online, 30 octobre 2015). |
I have sent the appropriate telegrams of condolence and solidarity to the respective governments, acting in my capacity of interpreter of the sentiments of this House. | J'ai envoyé les télégrammes de condoléances et de solidarité aux différents gouvernements concernés, me faisant l'interprète du sentiment de cette assemblée. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!