concurrencer
- Examples
À Chauny aussi et à Vervins, je me heurtais à des concurrences. | In Chauny also and Vervins, too, I encountered much concurrence. |
Cela pourrait entraîner des distorsions de concurrences de plus en plus accentuées. | This can artificially distort competitive relationships. |
En dérégulant à l’excès, nous avons laissé s’installer les dumpings et les concurrences déloyales. | We have had dumping and competition which was no longer fair, but unfair. |
Je ne sais pas si je veux que tu viennes et que tu concurrences mes j'aime sur Instagram. | I don't know if I want you going up with me and competing with me for Instagram likes. |
La Fédération mondiale de volley-ball a annoncé la composition des groupes pour les Jeux Olympiques à Londres dans les deux concurrences. | The World Volleyball Federation has stated the composition of the groups for the Olympic Games, in both competitions. |
N'acceptons pas d'ajouter de nouvelles concurrences entre travailleurs en plus de celles introduites par la sinistre Bolkestein. | Let us not accept the addition of new types of competition between workers, on top of those introduced by the appalling Bolkestein Directive. |
Dans beaucoup de pays, il est vrai, le législateur ne frappe qu'une des deux concurrences et se borne à gémir sur l'autre. | In many countries, it is true, the legislator strikes at only one of these competitions, and confines himself to grumbling at the other. |
Dans beaucoup de pays, il est vrai, le législateur ne frappe qu’une des deux concurrences et se borne à gémir sur l’autre. | In many countries, it is true, the legislator strikes at only one of these competitions, and confines himself to grumbling at the other. |
Outre les potentiels issus des technologies communes, ces exemples mettent aussi en évidence les possibles concurrences pour les ressources, comme les finances et le soutien à la R&D [11.2.1]. | Apart from potentials for common technologies, these examples also highlight possible competition for resources, such as finance and R&D support [11.2.1]. |
La ressource foncière est l’objet de concurrences sur son usage et pour son accès, y compris entre ses fonctions sociales fondamentales que sont l’alimentation et le logement. | Using and accessing land as a resource, which includes its essential social functions of providing food and housing, is a cause for competition. |
Le cadre de développement du secteur industriel s'est ressenti dans une large mesure de la mondialisation de la production, de l'apparition de nouvelle technologies, de la libéralisation des échanges et des intenses concurrences qui dominent les marchés. | The framework of industrial-sector development has been affected to a great extent by the globalization of production, emergence of new technologies, trade liberalization and high competition. |
Je pense que cette stratégie 2020 doit nous permettre de mieux mettre en perspective les politiques économiques de nos États membres afin d'éviter certains déséquilibres voire certaines concurrences à l'avenir ; ces déséquilibres, on les a bien perçus dans la crise actuelle. | I think that this 2020 strategy must enable us to have a better perspective on the economic policies of our Member States, in order to avoid certain imbalances or even certain instances of competition in the future. |
Ces deux goliaths de la construction aéronautique sont cependant de plus en plus concurrencés par d’autres constructeurs, plus modestes mais ambitieux. | However, these two titans of aircraft manufacturing suffer from the growing competition of other more modest but ambitious manufacturers. |
Les agriculteurs des États membres ne peuvent accepter de voir leurs produits concurrencés par des productions qui ne répondent pas aux mêmes exigences sanitaires ou environnementales. | Farmers in the Member States cannot agree to seeing their products rivalled by products that do not comply with the same health or environmental requirements. |
De nombreux pays ont recours au rail pour les transports interurbains et intra-urbains, mais les chemins de fer sont de plus en plus concurrencés par les transports routiers. | Many countries utilize rail transport for inter-urban as well as intra-urban transport, but reliance on rail has been overshadowed by increased use of road transport. |
En effet, à un premier regard, les travailleurs sont à la fois concurrencés par ces nouveaux arrivants contraints d’accepter un travail dans des conditions inacceptables et solidaires de ceux qu’ils découvrent comme proches d’eux. | In fact, at first glance, workers are both competing with these new arrivals who are forced to accept a job under unacceptable conditions and working with those they find close to them. |
Malheur à nous si l'abondance de l'un engendrait l'humiliation de l'autre ou des concurrences stériles et scandaleuses ! | Woe to us if the abundance of some were to produce the humiliation of others or a sterile and scandalous rivalry. |
Dès que la législation ferroviaire entrera en vigueur, les sociétés de chemin de fer existantes entreront en concurrences les unes par rapport aux autres. | As soon as a European railway law comes into force, existing European operators will begin to compete amongst themselves. |
L’approche « win-win » La Banque mondiale a bien conscience des risques que les nouvelles concurrences autour de la terre font peser sur la survie | The World Bank realizes very well the risks that the new rivalries for land will create for the survival of the peasantry and food security. |
Mais, mes chers collègues, il faut surtout défendre l'industrie automobile européenne en tant que telle contre des concurrences déloyales et injustes et le dumping social, et tout faire pour contribuer à son développement. | But, ladies and gentlemen, above all we must protect the European automobile industry as such from unfair and unjust competition and social dumping and do our utmost to develop it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!