concurremment
- Examples
Ils sont nés concurremment ou simultanément avec la lumière. | They are concurrently or simultaneously born along with the light. |
Je suggère que les deux questions soient examinées concurremment. | I suggest that the two issues be examined concurrently. |
Les deux composés sont étroitement rapportés et produisent l'anxiolytique et les avantages nootropic concurremment. | The two compounds are closely related and produce anxiolytic and nootropic benefits concurrently. |
À cet égard, ces deux branches du droit s'appliquent concurremment ou l'une dans l'autre. | In this respect, the two fields of law applied concurrently, or within each other. |
Le présent rapport doit être lu concurremment avec les rapports qui seront établis pour ces réunions. | The present report should be read in conjunction with the reports prepared for those meetings. |
Les pertes du rein peut-être causées par la concentration augmentée de Cyclosporine quand Catapres est administré concurremment. | Kidney damage maybe caused by increased concentration of Cyclosporine when Clonidine is administered concurrently. |
Les Sages Védiques eurent la vision d'innombrables créations survenant concurremment dans l'espace. | The Path of the Waters The Vedic seers visualized innumerable creations happening concurrently in space. |
La nationalité congolaise est une et exclusive. Elle ne peut être détenue concurremment avec une autre nationalité. | Congolese nationality is one and exclusive. It cannot be held simultaneously with another nationality. |
Imaginez une équipe de ces programmeurs travaillant concurremment - et peut-être même simultanément sur les même fichiers ! | Imagine a team of such developers working concurrently - and perhaps even simultaneously on the very same files! |
Pour chaque essai de phototoxicité in vitro 3T3 NRU réalisé, un produit chimique phototoxique connu doit être testé concurremment. | A known phototoxic chemical shall be tested concurrently with each in vitro 3T3 NRU phototoxicity test. |
Ceci peut s'élever à un mécanisme efficace dans lequel le stanozolol pourrait augmenter le pouvoir d'un stéroïde concurremment utilisé. | This may amount to an effective mechanism in which stanozolol could increase the potency of a concurrently used steroid. |
Néanmoins, les pays en développement ont concurremment conclu un nombre croissant de conventions visant à éviter les doubles impositions. | Concurrently, however, developing countries have entered into an increased number of double tax treaties. |
Notre économie devrait et peut soutenir concurremment les deux heures et production plus courtes des biens additionnels et des services. | Our economy should and can support concurrently both shorter hours and production of additional goods and services. |
L'organisation et les États membres ne sont pas habilités à exercer concurremment les droits découlant de la présente Convention. | The organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under this Convention concurrently. |
La femme ne peut par exemple pas venir concurremment à la succession avec l'homme et ne peut posséder la terre. | For example, women cannot inherit jointly with men and may not own land. |
Diverses campagnes contre le décret 349 ont été menées concurremment avec les discussions sur le projet de nouvelle constitution pour Cuba. | Various campaigns against Decree 349 have taken place concurrently with discussions about the proposed new constitution for Cuba. |
Toutefois, l'agent de sécurité sur le terrain doit concurremment faire rapport au Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. | However, the officer must also concurrently report to the Security Coordinator. |
En pareil cas, l'organisation et ses États membres ne sont pas habilités à exercer concurremment les droits découlant du présent Protocole. | In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. |
En pareil cas, l'organisation et ses Etats membres ne sont pas habilités à exercer concurremment les droits découlant de la Convention. | In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under the Convention concurrently. |
Ce phénomène a lieu concurremment avec la libération de l'Esprit de Vérité destiné à servir sur la planète d'effusion mortelle du Micaël. | This phenomenon takes place concurrently with the liberation of the Spirit of Truth for service on the Michael-mortal-bestowal planet. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!